imtoken国际版下载|约翰牛
不懂就问,为什么联合国五常里中国被比做兔子,英国被比做牛? - 知乎
不懂就问,为什么联合国五常里中国被比做兔子,英国被比做牛? - 知乎首页知乎知学堂发现等你来答切换模式登录/注册联合国联合国安全理事会联合国安全理事会常任理事国不懂就问,为什么联合国五常里中国被比做兔子,英国被比做牛?美、俄、法的梗我还是懂的…显示全部 关注者56被浏览1,270,324关注问题写回答邀请回答添加评论分享14 个回答默认排序昔颜醉后不知天在水,满船清梦压星河 关注约翰牛(英文:John Bull),是英国的拟人化形象,源于1727年由苏格兰作家约翰·阿布斯诺特所出版讽刺小说《约翰牛的生平》,主人公约翰牛是一个头戴高帽、足蹬长靴、手持雨伞的矮胖绅士,为人愚笨而且粗暴冷酷、桀骜不逊、欺凌弱小。这个形象原来为了讽刺辉格党内阁在西班牙王位继承战争中的政策所作,随着小说的风靡一时,逐渐成为英国人自嘲的形象。——百科至于中国是兔子嘛,这是因为因为毛主席有口音啊,于是“同志们”就念成了“兔子们”至于“兔子蹬鹰”“人畜无害”“平时不咬人但是被惹了咬人也是很疼的”都是引申的了。编辑于 2021-08-19 22:21赞同 38332 条评论分享收藏喜欢收起笨蛋阿斯托尔福不务正业 关注在语境中兔这个形象更多的用在外事上,指的是作为一个主权国家在国际社会中的中国,而中国的军队、政府、党军迷们更喜欢用土鳖这个爱称来指代。 “兔子”最早出自方言版“同志”,“兔子”的意思便是“同志”。至于这个“同志”究竟来自何方口音,我自己并不知道可靠说法。我知道时,是来自一个古老的段子。但后来也有人说这个方言口音,是来自我们的开国领袖及革命者。这个段子上年纪的网民都知道。从此“兔子”便成为“爱国网民”直间互相的称呼,打招呼时可以来一句“兔子们好!”。 百度百科里有介绍: ——口音很重的县长和乡长作报告: 「兔子们,虾米们,猪尾巴!不要酱瓜,咸菜太贵啦!!」 (翻译:同志们,乡民们,注意吧!不要讲话,现在开会啦!!) ——县长讲完以后,主持人说: 「咸菜请香肠酱瓜!」 (翻译:现在请乡长讲话!) ——乡长说: 「兔子们,今天的饭狗吃了,大家都是大王八!」 (翻译:同志们,今天的饭够吃了,大家都使【方言,使用】大碗吧!) 「不要酱瓜,我捡个狗屎给你们舔舔...」 (翻译:不要讲话,我讲个故事给你们听听...) 而且当年网络上不流行爱国,网络监管也不够严,那是公知带路党最为猖獗的时代,于是也有部分人拿“兔子”来讽刺爱国网民。不过爱国网民也不理会别人的讽刺,干脆直接自称兔子,反而乐在其中,过得美滋滋。并且后面出现了一些使用兔子代同志的作品。 “兔子”正是你的叔叔阿姨曾经在网络上孤军奋战时留下的称号。但也一直没有广为流传,也有人因觉得这个称呼不那么“高大全”而不愿意使用。包括部分爱国网民也不喜欢这个带有讽刺意味的称呼。再后来,因为《那年那兔那些事》,兔子一词才被年轻一代网民熟知,大家也不在觉得它有贬义。战士们的名字,也终于成为他们祖国的昵称。年轻人啊,不要忘记先辈的斗争。转自B站《那年那兔那些事》热评编辑于 2020-07-11 02:14赞同 2449 条评论分享收藏喜欢
约翰牛(英国的拟人化)_百度百科
英国的拟人化)_百度百科 网页新闻贴吧知道网盘图片视频地图文库资讯采购百科百度首页登录注册进入词条全站搜索帮助首页秒懂百科特色百科知识专题加入百科百科团队权威合作下载百科APP个人中心约翰牛是一个多义词,请在下列义项上选择浏览(共2个义项)展开添加义项约翰牛[yuē hàn niú]播报讨论上传视频英国的拟人化收藏查看我的收藏0有用+10约翰牛(英文:John Bull),是英国的拟人化形象,源于1727年由苏格兰作家约翰·阿布斯诺特所出版讽刺小说《约翰牛的生平》,主人公约翰牛是一个头戴高帽、足蹬长靴、手持雨伞的矮胖绅士,为人愚笨而且粗暴冷酷、桀骜不驯、欺凌弱小。这个形象原来为了讽刺辉格党内阁在西班牙王位继承战争中的政策所作,随着小说的风靡一时,逐渐成为英国人自嘲的形象。中文名约翰牛外文名John Bull出 处《约翰牛的生平》起源时间1727年目录1英国的绰号▪来源1▪来源22形象英国的绰号播报编辑来源1原是18世纪英国作家约翰·阿布什诺特在《约翰·布尔的历史》中所创造的形象——一个矮胖愚笨的绅士,用来讽刺当时辉格党的战争政策。由于“布尔”在英文中是牛的意思,故译为“约翰牛”。随着《约翰·布尔的历史》一书的行销,人们便用“约翰牛”来称呼英国人,后来,约翰牛渐渐变为专指英国,成为英国的代名词。在漫画家的笔下,约翰牛是一个头戴高帽、足蹬长靴、矮胖而愚笨的绅士形象。来源2约翰牛是英国人的绰号,这个雅号是英国人自己取的,出自16世纪英国著名作家兼宫廷御医约翰·阿布斯诺特(John Arbuthnot,1667--1735)的政治讽刺作品。 阿布斯诺特在1712年写了一本讽刺小说,名叫《约翰牛的生平》(The History of John Bull),该书的主人公约翰牛就是英国的人格化、形象化。作者笔下的约翰牛,是个英国“自由民”,为人粗暴冷酷,桀骜不逊,颇有些牛劲。他盛气凌人、欺辱弱者,如果谁流露出对他稍微表示不满的反抗情绪,他立即摆出一副格斗的架势。作者通过这个赳赳武夫的形象,暗喻当年英国的专横跋扈,抨击“民权党”(英国自由党的前身)的好战策略。显然,这个绰号最初含贬斥色彩。形象播报编辑约翰牛这个形象的出现,绝非作者凭空捏造,而是与当时英国的社会经济状况紧密相连。在英国资产阶级革命胜利后的17世纪,英国毛纺工业迅速发展,资本的原始积累不断扩大,资产阶级政权对内实行“圈地运动“,对外实行殖民地的掠夺政策,以便积累大量的工业资本。“约翰牛”的形象正是这个时期英国的体现。John Bull这个颇古的典故成语,19世纪 的著名作家狄更斯(Charles Dickens,1812--1870)就曾引用过。随着时间的推移,“约翰牛”的形象发生了耐人寻味的变化,由最初那个身强力壮、满脸横肉的中年船长形象,变成了一个年过半百、五短身材的矮胖子。于是漫画上出现的”约翰牛“,是个头戴宽边礼帽,足蹬翻口皮鞋,身穿茄克衫的绅士摸样。当年那种杀气腾腾的气概收敛不少,其原来的贬义似乎变成了褒义。”约翰牛“逐渐变成了一位饱经事故的实干家形象,他的行为成了英国人的标准行为。新手上路成长任务编辑入门编辑规则本人编辑我有疑问内容质疑在线客服官方贴吧意见反馈投诉建议举报不良信息未通过词条申诉投诉侵权信息封禁查询与解封©2024 Baidu 使用百度前必读 | 百科协议 | 隐私政策 | 百度百科合作平台 | 京ICP证030173号 京公网安备110000020000百度知道 - 信息提示
百度知道 - 信息提示
百度首页
商城
注册
登录
网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧采购
地图更多
搜索答案
我要提问
百度知道>提示信息
知道宝贝找不到问题了>_
该问题可能已经失效。返回首页
15秒以后自动返回
帮助
| 意见反馈
| 投诉举报
京ICP证030173号-1 京网文【2023】1034-029号 ©2024Baidu 使用百度前必读 | 知道协议
英国文化 | 为什么英国被称为“约翰牛”? - 英文之旅
英国文化 | 为什么英国被称为“约翰牛”? - 英文之旅
英文之旅
首页
词汇基础
小词详解
熟词僻义
单词双拼
主题词汇
英语词根
英语前缀
英语后缀
地道表达
主题习语
英语习语
同义词辨析
语法规则
英语标点符号
专业四级语法考点
翻译天地
译海纵横
英语热词
中国特色词汇
英译汉常见错误
汉译英常见错误
双语文摘
双语全文
英语笑话
英语脑筋急转弯
英文诗歌
资源下载
好书下载
世界名著下载
英国文化 | 为什么英国被称为“约翰牛”?
2023年5月17日
未分类
学英语推荐微信关注:田间小站
约翰牛(John Bull),是英国的拟人化形象,经常出现在政治漫画以及类似的图形作品中。
该形象起源于1727年由苏格兰作家约翰·阿布斯诺特(John Arbuthnot)所出版讽刺小说《约翰牛的生平》(The History of John Bull)。
书中,主角约翰牛是一个头戴高帽、足蹬长靴、手持雨伞的矮胖绅士,为人愚笨而且粗暴冷酷、桀骜不逊、欺凌弱小。如果谁流露出对他稍微表示不满的反抗情绪,他立即摆出一副格斗的架势。
约翰牛(John Bull)
作者通过这个赳赳武夫的形象,暗喻当年英国的专横跋扈,讽刺辉格党(Whigs,现英国自由党的前身)内阁在西班牙王位继承战争(War of the Spanish Succession)中的好战策略。
显然,这个绰号最初含贬斥色彩。但随着小说的风靡一时,逐渐成为英国人自嘲的形象。
这个形象的出现,绝非作者凭空捏造,而是与当时英国的社会经济状况紧密相连。在英国资产阶级革命胜利后的17世纪,英国毛纺工业迅速发展,资本的原始积累不断扩大,资产阶级政权对内实行“圈地运动“,对外实行殖民地的掠夺政策,以便积累大量的工业资本。“约翰牛”的形象正是这个时期英国的体现。
随着时间的推移,“约翰牛”的形象发生了耐人寻味的变化,由最初那个身强力壮、满脸横肉的中年船长形象,变成了一个年过半百、五短身材的矮胖子。
于是漫画上出现的“约翰牛”,是个头戴宽边礼帽、足蹬翻口皮鞋、身穿茄克衫的绅士摸样。当年那种杀气腾腾的气概收敛不少,其原来的贬义似乎变成了褒义。“约翰牛”因此逐渐变成了一位饱经事故的实干家形象,他的行为也成了英国人的标准行为。
Previous肯尼迪演讲:我们选择登月(中英对照)
Next中国特色词汇 | “一刀切”英语怎么说?
搜索:
推荐关注最新文章
好书下载 | 一本书吃透英国风土人情(Notes from a Small Island)
2024年3月3日
主题词汇 | 与到处都是、随处可见相关的英语单词
2024年3月3日
小词详解 | culpable
2024年3月3日
英译汉常见错误 | john 洗手间,厕所(尤指男厕)
2024年3月3日
熟词僻义 | land 是落入什么样的境地?
2024年3月3日
标签《经济学人》封面词
专业四级语法考点
世界名著下载
世界经典短篇小说100篇
中国特色词汇
主题习语
主题词汇
伊索寓言
伊迪丝·华顿短篇小说合集
值得背诵的英语短文
冠词的用法
凯特·萧邦短篇小说合集
单词双拼
历年新年贺词
双语全文
同义词辨析
好书下载
小词详解
新闻译名
欧·亨利短篇小说合集
汉译英常见错误
海明威短篇小说合集
熟词僻义
爱伦·坡短篇小说合集
短篇小说
经典英文演讲100篇
考研英语
英文诗歌
英文金曲
英译汉常见错误
英语习语
英语前缀
英语后缀
英语标点符号
英语热词
英语笑话
英语脑筋急转弯
英语词根
英语词源
英语语法
译海纵横
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1
鄂公网安备 42018502004853号
约翰牛的生平 - [苏格兰] 约翰·阿布斯诺特 | 豆瓣阅读
生平 - [苏格兰] 约翰·阿布斯诺特 | 豆瓣阅读分类搜索成为作者登录 / 注册出版外国现当代约翰牛的生平约翰牛的生平作者[苏格兰] 约翰·阿布斯诺特译者谢世雄董丽雯类别 出版 / 虚构 提供方译言·古登堡计划字数约 65,000 字暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。分享分享到豆瓣分享到豆瓣分享到微信分享到微博分享到QQ好友分享到QQ空间分享到豆瓣分享到微信分享到微博分享到QQ好友分享到QQ空间全本定价¥5.99购买电子书加入购物车赠送作品简介约翰牛(John Bull),是英国的拟人化形象,源于1727年由苏格兰作家约翰·阿布斯诺特所出版讽刺小说《约翰牛的生平》。主人公约翰牛是一个头戴高帽、足蹬长靴、手持雨伞的矮胖绅士,为人粗暴冷酷,桀骜不逊,颇有些牛劲。他盛气凌人、欺辱弱者,如果谁流露出对他稍微表示不满的反抗情绪,他立即摆出一副格斗的架势。作者通过这个赳赳武夫的形象,暗喻当年英国的专横跋扈,抨击“民权党”(英国自由党的前身)的好战策略。显然,这个绰号最初含贬斥色彩。随着这本书的风靡,约翰牛就成了“英国人”的代称。约翰·阿布斯诺特(John Arbuthnot,1667.4.29–1735.2.27),苏格兰医生、讽刺家、博学家。他最大的贡献在与数学,以及作为Scriblerus Club的一员,启发了斯威夫特写出《格列弗游记》以及蒲柏的Peri Bathous, Or the Art of Sinking in Poetry, Memoirs of Martin Scriblerus以及The Dunciad。他还创造了英国的拟人化形象“约翰牛”。作品目录导言作者序第一章 诉讼缘起第二章 斯特拉特勋爵意将所有客户交与祖父刘易斯·巴布恩,约翰牛和弗罗格心生妒忌第三章 约翰牛和弗洛格写给斯特拉特勋爵的信第四章 约翰牛和弗洛格就房产问题将斯特拉特勋爵告上法庭 其他销售商也一并加入其中第五章 约翰牛、尼克·弗罗格和胡克斯的真实性格第六章 诉讼的各项成果第七章 约翰牛对自己的成功无比兴奋,他决定放弃生意,改做律师第八章 约翰发现胡克斯与自己的妻子私通及后续第九章 一些江湖郎中开始跑来医治约翰牛夫人的溃疡第十章 关于约翰牛的第二任妻子,以及这位妻子给他的忠告第十一章 约翰查看律师的账单第十二章 约翰怒火中烧,决心接受清偿协议,律师们采取措施阻碍第十三章 避免丈夫们出现专政、不忠或笨头笨脑的情况,是妻子们义不容辞的责任,约翰牛夫人为此进行辩护;关于医生反对通奸训诫的圆满回答第十四章 两大妻子党:奉献派与斗争派第十五章 约翰牛夫人和唐迭戈的会面记录第十六章 已故约翰牛夫人三个女儿的监护人找到约翰牛并给予他建议,本章简要介绍了三个女儿的性格以及约翰牛给三个监护人的回复第十七章 艾斯奎尔·索思写给约翰牛夫人的信出版前言第一章 约翰牛母亲的性格第二章 约翰牛姐姐佩格(Peg)的性格,以及儿时这对少爷和小姐间的争吵第三章 杰克的魅力,或他获取佩格芳心的手段。第四章 约翰和姐姐佩格如何和解,以及佩格如何回应约翰的信息第五章 佩格被接回家后的一些争吵第六章 约翰牛与妻子的对话第七章为维护布洛克舱口庄园施加在牛夫人身上的苦差,以及罗杰先生驱赶纠缠不休的讨债人的手段第八章 约翰牛和妻子谈话续章第九章 尼克·弗洛格给约翰牛的信第十章 发生“致敬”酒馆的一些不寻常事,约翰牛、弗洛格、艾斯奎尔·索思、刘易斯·巴布恩之间的会谈第十一章 杰克涉嫌下毒之后的逮捕、审讯和监禁第十二章 杰克的朋友们到监狱探监,并给了他建议第十三章 杰克在朋友的游说下上吊了,朋友们食了言,让他的脖子继续挂在了绞索上第十四章 唐迭戈与约翰牛的谈话——在之前提到的交易期间,唐迭戈在哄约翰牛第十五章 “致敬”会谈续篇第十六章 约翰牛和尼克·弗洛格解决了他们的帐目第十七章 约翰牛发现家中乱作一团第十八章 刘易斯·巴布恩拜访约翰牛,以及他们之间传递的信息第十九章 尼克·弗洛格致给约翰牛的信:他在信中极力为自己的所作所为辩护,包括和约翰牛之间的事以及这场官司第二十章 约翰牛偷听到尼克·弗洛格和艾斯奎尔·索思之间的对话第二十一章 尼克企图让约翰放弃艾克斯顿城堡后续第二十二章 约翰占有艾克斯顿之后的巨大喜悦后记载入中大家都喜欢花园酒会[新西兰] 凯瑟琳·曼斯菲尔德张琨 等译12.00元闪闪奇遇记一:糖果山[美] 莱曼·弗兰克·鲍姆冷巧稚译0.99元圣诞故事集[美] 路易莎·梅·奥尔科特 等莫昊霖 等译12.00元渺小的灵魂(上)[荷] 路易斯·库佩勒斯袁璐译12.00元奥威尔散文集[英] 乔治·奥威尔罗爽 等译21.00元出版方译言·古登堡计划译言·古登堡计划是一个长期的、多语种的、开放的协作翻译项目。我们旨在通过众多译者的协作,翻译和出版已进入公共领域的外文经典作品,让经典在中文世界重生。 官网:http://g.yeeyan.com全部作品(639)千纸鹤威尔德菲尔庄园的房客现代音乐讲座漫长的告别大幻觉下载豆瓣阅读 AppApp 5.0iOS / Android作品标签外国文学4758苏格兰6讽刺199古登堡350译言347读者动态奶汁樱桃2023-11-11 购买王贞2021-06-18 购买iamjaneite2018-07-18 购买© 2014 - 2024 read.douban.com, all rights reserved. 北京方舟阅读科技有限公司京ICP备11027288号网络视听许可证0110418号新出发京批字第直160030号京网文[2021]2980-826号 (署)网出证(京)字第120号违法和不良信息投诉:4008353331-9 help@ark.team违法和不良信息举报中心 电话:12377联系我们帮助中心官方微博移动客户端来这约翰牛的生平(书籍) - 知乎
约翰牛的生平(书籍) - 知乎首页知乎知学堂发现等你来答切换模式登录/注册约翰牛的生平(书籍)约翰牛(John Bull),是英国的拟人化形象,源于1727年由苏格兰作家约翰·阿布斯诺特所出版讽刺小说《约翰牛的生平》。主人公约翰牛是一个头戴高帽、足蹬长靴、手持雨伞的矮胖绅士,为人粗暴冷酷,…查看全部内容关注话题管理分享简介讨论精华视频等待回答切换为时间排序狗大户:二踢脚 真香夕阳下的飞蛾阅读全文赞同添加评论分享收藏喜欢 举报兔子:我是新来的小萌新,今后请各位多多指教夕阳下的飞蛾阅读全文赞同添加评论分享收藏喜欢 举报假如种花家不是五大流之一夕阳下的飞蛾阅读全文赞同添加评论分享收藏喜欢 举报鹰酱要不要烧钱跟兔子夕阳下的飞蛾阅读全文赞同添加评论分享收藏喜欢 举报脑洞:看似春秋五霸 实则三国演义夕阳下的飞蛾阅读全文赞同添加评论分享收藏喜欢 举报鹰酱网友:种花家三十年没打仗了 还有战斗力吗夕阳下的飞蛾阅读全文赞同添加评论分享收藏喜欢 举报兔子:月球是个好地方夕阳下的飞蛾阅读全文赞同添加评论分享收藏喜欢 举报假如当年能有鹰酱一半的后勤 那将是不一样的结果夕阳下的飞蛾阅读全文赞同添加评论分享收藏喜欢 举报浏览量2303 讨论量9 帮助中心知乎隐私保护指引申请开通机构号联系我们 举报中心涉未成年举报网络谣言举报涉企虚假举报更多 关于知乎下载知乎知乎招聘知乎指南知乎协议更多京 ICP 证 110745 号 · 京 ICP 备 13052560 号 - 1 · 京公网安备 11010802020088 号 · 京网文[2022]2674-081 号 · 药品医疗器械网络信息服务备案(京)网药械信息备字(2022)第00334号 · 广播电视节目制作经营许可证:(京)字第06591号 · 服务热线:400-919-0001 · Investor Relations · © 2024 知乎 北京智者天下科技有限公司版权所有 · 违法和不良信息举报:010-82716601 · 举报邮箱:jubao@zhihu.
约翰牛(约翰牛)_百度百科
约翰牛)_百度百科 网页新闻贴吧知道网盘图片视频地图文库资讯采购百科百度首页登录注册进入词条全站搜索帮助首页秒懂百科特色百科知识专题加入百科百科团队权威合作下载百科APP个人中心约翰牛本词条是一个多义词,请在下列义项中选择浏览添加义项英国的拟人化《那年那兔那些事》中的角色新手上路成长任务编辑入门编辑规则本人编辑我有疑问内容质疑在线客服官方贴吧意见反馈投诉建议举报不良信息未通过词条申诉投诉侵权信息封禁查询与解封©2024 Baidu 使用百度前必读 | 百科协议 | 隐私政策 | 百度百科合作平台 | 京ICP证030173号 京公网安备110000020000约翰牛(杂志)
约翰牛(杂志)
约翰牛(杂志)
John Bull是1820 年至 1964 年间在英国出版的一系列不同期刊的名称[1]约翰牛最初是一份 1820 年至 1892 年间出版的星期日报纸,是传统保守主义的拥护者。1906 年至 1920 年,在国会议员霍雷肖·博顿利 (Horatio Bottomley)的领导下,约翰·布尔 (John Bull)成为其尖锐民粹主义观点的平台1946 年, Odhams Press重新推出《约翰牛》杂志,其风格与美国杂志《周六晚报》类似。
该出版物的所有版本都旨在从约翰牛身上获利,约翰牛是英国,特别是英格兰的国家化身。[2](在政治漫画和类似的图形作品中,约翰牛通常被描绘成一个粗壮的中年乡村居民,快乐而实事求是的人。)
最初的《约翰牛》是西奥多·胡克于 1820 年在伦敦 EC4区创办的一份周日报纸。 [3]在胡克的领导下,《约翰牛》是保守党的拥护者和卡罗琳女王的恶毒诽谤者。诙谐的批评和无情的谩骂确保了它的广泛发行,胡克至少在第一年就获得了 2000 英镑的收入。然而,胡克因欠国家债务而被捕,并从 1823 年到 1825 年
被关在海绵屋里。John Bull的这一迭代一直持续到 1892 年 7 月,[4],尽管随后的同名出版物在 1899 年和 1903 年被引用。[5]
自由党议员霍雷肖·博顿利(Horatio Bottomley ) 于1906 年 5 月 12 日重新推出了该杂志。[6]从第一期开始, 《约翰牛》就采用了小报风格,尽管偶尔会出现品味失误,但事实证明它非常受欢迎。[7]在其常规特色中,博顿利恢复了《太阳报》的“世界、肉体和魔鬼”专栏,并改编了该报的口号:“如果你在《约翰牛》中读到它,那就是这样”。[8]博顿利说服了Odhams Limited董事总经理朱利叶斯·埃利亚斯 (Julius Elias),负责印刷,但混乱的财务管理意味着奥德姆很少得到报酬。当杂志的整个管理权(包括处理所有收据和付款)转移给埃利亚斯时,这种情况得到了解决,[9] [10]让博顿利可以自由地专注于编辑和新闻工作。发行量迅速增加,到 1910 年已达到 50 万份。[11]
1914 年 6 月 28 日,奥地利大公弗朗茨·斐迪南在萨拉热窝被谋杀,据称与塞尔维亚共谋,约翰·布尔将塞尔维亚描述为“冷血阴谋和诡计的温床”,并呼吁将其从欧洲地图上抹去。 。当英国于8月4日向同盟国宣战时,博顿利迅速改变了立场,并在两周内要求消灭德国。约翰·布尔坚持不懈地反对“Germhuns”和带有德国姓氏的英国公民——“内部敌人”的危险是博顿利持久的主题。[12]
约翰牛的解释|约翰牛的意思|汉典“约翰牛”词语的解释
约翰牛的解释|约翰牛的意思|汉典“约翰牛”词语的解释
汉典 | 古籍 | 诗词 | 书法 | 通识
查询索引
............................
汉字拆分查询
汉字部件检索
字典部首索引
繁体部首索引
字典拼音索引
字典注音索引
康熙部首索引
说文部首索引
繁体
条目
条目
汉字
词语
成语
汉字拆分
拼音
笔顺
五笔编码
仓颉编码
四角号码
UNICODE
导航
汉典 古籍 诗词 书法 通识
查询索引
............................
汉字拆分查询
汉字部件检索
字典部首索引
字典繁体部首
字典拼音索引
字典注音索引
康熙部首索引
说文部首索引
繁体
条目 约翰牛(約翰牛)
拼音 yuē hàn niú 注音 ㄩㄝ ㄏㄢˋ ㄋㄧㄨˊ
约翰牛 词语解释
解释英国或英国人的绰号。十八世纪英国作家约翰•阿布什诺特(JohnArbuthnot1667-1735)在其著作《约翰•布尔的历史》一书中,塑造了一个矮胖而愚笨的绅士(约翰•布尔)的形象,以之讽刺当时辉格党的战争政策。英语“布尔”(bull)是“牛”的意思,故译约翰•布尔为“约翰牛”。后因以此为英国或英国人的绰号。-----------------国语辞典约翰牛 为英国或英国人的绰号,用来表示他们的保守、坚毅的民族特性。由英语 John Bull翻译得名。也译作「约翰勃尔」。 © 汉典
约翰牛 网络解释
百度百科约翰牛 约翰牛(英文:John Bull),是英国的拟人化形象,源于1727年由苏格兰作家约翰·阿布斯诺特所出版讽刺小说《约翰牛的生平》,主人公约翰牛是一个头戴高帽、足蹬长靴、手持雨伞的矮胖绅士,为人愚笨而且粗暴冷酷、桀骜不逊、欺凌弱小。这个形象原来为了讽刺辉格党内阁在西班牙王位继承战争中的政策所作,随着小说的风靡一时,逐渐成为英国人自嘲的形象。 © 汉典
【加载评论 】
近同音
曰若
相关词语
约迭约士约正约敕约损约誓私约教约训约窨约暗约闲约牛皮糖牛首阿旁牛心古怪牛骥共牢牛蹄中鱼牛毛雨土牛阉牛卖剑买牛脱节牛犩牛喘牛
意 见 反 馈
联 系 我 们
关 于 汉 典
免 责 声 明
粤ICP备10071303号
ZDIC Facebook
ZDIC Twitter
Qgroup:203589259
WX:zdicwx
© 汉典
为啥 John Bull 约翰牛是英国代名词?_History
为啥 John Bull 约翰牛是英国代名词?_History
新闻
体育
汽车
房产
旅游
教育
时尚
科技
财经
娱乐
更多
母婴
健康
历史
军事
美食
文化
星座
专题
游戏
搞笑
动漫
宠物
无障碍
关怀版
为啥 John Bull 约翰牛是英国代名词?
2021-10-27 11:42
来源:
尚君说市井
原标题:为啥 John Bull 约翰牛是英国代名词?
代表美国的总是又高又瘦的Uncle Sam(山姆大叔);代表英国的呢,则是胖胖的John Bull(约翰牛)。
John Bull这个名字是怎么来的呢?
一种说法,原是18世纪英国作家约翰·阿布什诺特在《约翰·布尔的历史》中所创造的形象——一个矮胖愚笨的绅士,用来讽刺当时辉格党的战争政策。由于“布尔”在英文中是牛的意思,故译为“约翰牛”。随着《约翰·布尔的历史》一书的行销,人们便用“约翰牛”来称呼英国人,后来,约翰牛渐渐变为专指英国,成为英国的代名词。
在漫画家的笔下,约翰牛是一个头戴高帽、足蹬长靴、矮胖而愚笨的绅士形象。
另一种说法,英国人和狗的关系非常密切,特别是斗牛犬(bulldog),所以,十八世纪初,作家兼御医Dr. Arbuthnot写了一本《约翰牛传》(The History of JohnBull),主张英、法和平相处,书中主角的名字就叫作John Bull,作者用他来代表英国。从此以后,John Bull成了英国和典型英国人的代名词。
例如:
展开全文
His ruddy countenance and stout figure made himlook a genuine John Bull.
他面色红润,身材胖硕,看起来就是个典型的英国人。
John Bull first appears as a character in a series of political satires by John Arbuthnot (1667-1735). Arbuthnot was a Scottish scientist, doctor and political satirist. His series of John Bull pamphlets, ‘The History of John Bull’, introduced John Bull as the typical Englishman: “an honest plain-dealing fellow, choleric, bold, and of a very inconstant temper” (from Law is a Bottomless Pit).
By 1762 James Gillray and other caricature engravers had incorporated John Bull into their work, and he appeared as a cartoon by Sir John Tenniel in Punch magazine.
Bull is usually pictured as a stout man in a tailcoat with breeches and a Union Flag waistcoat, dressed in the fashion of the Regency period. He also wears a low topper (sometimes called a John Bull topper) on his head and is often accompanied by a bulldog. His size and apparent gluttony represented prosperity in an age where rosy cheeks and plump faces were a sign of good health.
The John Bull character was that of a drinking man, hard-headed, down-to-earth, averse to intellectualism, fond of dogs, horses, ale, and country sports.
Where does the name John Bull come fromJohn Bull’s surname is reminiscent of the alleged fondness of the English for beef, reflected in the French nickname for English people les rosbifs (the “Roast Beefs”).
During the Napoleonic Wars, John Bull became the national symbol of freedom, of loyalty to king and country, and of resistance to French aggression. He was the ordinary man in the street, who would fight Napoleon with his bare hands if necessary.
By the 1800s he was seen as a more assertive figure in domestic politics as well, prepared to criticise the royal family and the government, giving those outside the traditional political process a voice.
John Bull became so familiar that his name frequently appeared in books, plays, periodical titles, and as a brand name or trademark. Although frequently used through World War II, John Bull has been seen less often since the 1950s.
John Bull is still looked upon with affection by many English people. As Uncle Sam is the iconic representation of the United States, so John Bull is the personification of the character of the English: honest, generous, straightforward, with a zest for life and ready to stand up and fight for what he believes in.
点分享
点点赞
点在看返回搜狐,查看更多
责任编辑:
平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
推荐阅读