tokenpocket最新版app|cousins
cousin - 搜索 词典
in - 搜索 词典 Rewards网页图片视频学术词典地图更多航班我的必应笔记本cousin美 [ˈkʌz(ə)n] 英 ['kʌz(ə)n] n.同辈表亲(或堂亲);堂兄(或弟、姊、妹);表兄(或弟、姊、妹)网络堂兄弟;堂姐妹;表兄弟复数:cousins 搭配同义词adj.+n.distant cousinv.+n.marry cousinn.friend,companion,colleague,partner,counterpart权威英汉双解英汉英英网络释义cousin显示所有例句n.1.同辈表亲(或堂亲);堂兄(或弟、姊、妹);表兄(或弟、姊、妹)a child of your aunt or uncleShe's my cousin.她是我的表妹。We're cousins.我们是表亲。2.远房亲戚;远亲a person who is in your wider family but who is not closely related to youHe's a distant cousin of mine.他是我远房的一个表亲。3.[usupl]兄弟的…国人民(对与本民族有某些类似的另一国家人民的说法)a way of describing people from another country who are similar in some way to people in your own countryour American cousins我们兄弟的美国人民4.[usupl]同族;同类a way of describing things that are similar or related in some wayAsian elephants are smaller than their African cousins.亚洲象比它们的非洲同类小些。n.1.堂[表]兄弟,堂[表]姊妹;亲戚,远亲2.朋友,伙伴3.卿4.同族者,同类者,同辈5.〈美俚〉容易受骗的人;无意中使对方占便宜的人1.堂[表]兄弟,堂[表]姊妹;亲戚,远亲2.朋友,伙伴3.卿4.同族者,同类者,同辈5.〈美俚〉容易受骗的人;无意中使对方占便宜的人n.1.a child of your uncle or aunt. This person can also be called your first cousin. A child of the cousin of one of your parents is called a second cousin; someone who is related to you through a brother, sister, uncle, or aunt of one of your parents2.someone or something that is related to another person or thing1.堂兄弟人教版七年级上册英语单词表 ... son n. 儿子 cousin n. 堂(表)兄弟;堂(表)姐妹 daughter n. 女儿 ... word.langfly.com|基于2638个网页2.堂姐妹人教版七年级上册英语单词表 ... son n. 儿子 cousin n. 堂(表)兄弟;堂(表)姐妹 daughter n. 女儿 ... word.langfly.com|基于1736个网页3.表兄弟2012高考英语大纲词汇全表 - 豆丁网 ... 64. conversation 谈话 65. 66. cousin 表兄弟 67. 68. curious 好奇 ... www.docin.com|基于424个网页4.堂兄妹剑桥少儿英语一级下册全册教案 - 豆丁网 ... nephew 侄儿, cousin 堂(表)兄妹…… ⑨ Body 身体: ... www.docin.com|基于252个网页5.堂兄弟姐妹牛津英语7A全套教案 - 豆丁网 ... Relatives 亲戚 ★重点词汇 cousin 堂(表)兄弟姐妹 daughter 女儿 ... www.docin.com|基于248个网页6.堂兄弟姊妹大英语B级词汇表 - 豆丁网 ... court n. 法院,宫庭 cousin n. 堂(表)兄弟姊妹 cover n. 盖子,封面 ... www.docin.com|基于175个网页7.表亲表字的解释---在线新华字典 ... 表皮〖 epidermis;cuticle〗 表亲〖 cousin;cousinship〗 表情〖 showone’sfeeling〗 ... xh.5156edu.com|基于145个网页8.表兄弟姐妹一些翻译~(转的~) ... couple 夫妻,未婚夫妻 cousin 表(堂)兄弟姐妹 daughter 女儿 ... www.douban.com|基于128个网页更多释义收起释义例句释义:全部全部,同辈表亲同辈表亲,堂兄堂兄,表兄表兄,堂兄弟堂兄弟,堂姐妹堂姐妹,表兄弟表兄弟类别:全部全部,口语口语,书面语书面语,标题标题,技术技术来源:全部全部,字典字典,网络网络难度:全部全部,简单简单,中等中等,难难更多例句筛选收起例句筛选1.But when he turns up one night asking her to help him find his missing cousin, she's ready to surrender to sweet sensual satisfaction. . .但是,当他变成了一个晚上请她帮他找到他失踪的表妹,她准备投降甜感官满足…www.ccebook.net2.He does not know his letters, ' he said to his cousin. 'Could you believe in the existence of such a colossal dunce?“他不认识字,”他对他的表姐说。“你能相信会有这样的大笨蛋存在吗?”putclub.net3.They broke her. I'm convinced. As much as her mother must love her, my cousin is broken. She's lost that spark she had way back from youth.他们毁了她,我确定这点。尽管她妈妈很爱她,我的堂妹还是被毁了。她失去她青春时代应有的火花。www.mwjx.com4.He looked round at his cousin and the young lady visitor; both looked at him with a smile of approval.他回头望望表妹,又望望做客的小姐,她们二人都面露称赞的微笑望着他。www.okread.net5.The relative, a cousin named Walid al-Sada, said the ambassador did not know and promised to get back to the family.这是她的一位表亲,名叫瓦利德-萨达说道;大使官员不了解情况也没答应让她回家。wjd54105.blog.163.com6.I also got to meet some of Chen Di's extended family after the rally. . . this is his mother (on the right), aunt, and cousin.拉票会后我也有幸认识了陈迪的亲戚…这是他的妈妈(右边的),阿姨,和表弟。blog.sina.com.cn7.Whatever is the matter, Cousin Benjamin? Is it a cat? or John Stoat Ferret?到底什么事,本杰明表弟?是猫吗?还是约翰鼬獾?www.languagepractitioner.com8.Relationships change the former head of household now a dependent on his wife or cousin yet still trying to be in charge.关系发生变化,家庭的前负责人,现在依赖,对他的妻子或表弟,但仍试图要负责。www.cn56tong.com9.A prophet warned King Laius of Thebes that because he had married his cousin Jocasta, he would be killed by his son.一个预言家警告底比斯国王拉伊俄斯,因为他他的表妹结了婚,他可能会被他的son。www.youeredu.com10.I waited for a while, out of a man, but not a hundred good cousin, cousin is a good child.我等了一会,出来一个人,但不是百良表哥,是百良表哥的孩子。www.bing.com12345© 2024 Microsoft隐私声明和 Cookie法律声明广告帮COUSIN中文(简体)翻译:剑桥词典
COUSIN中文(简体)翻译:剑桥词典
词典
翻译
语法
同义词词典
+Plus
剑桥词典+Plus
Shop
剑桥词典+Plus
我的主页
+Plus 帮助
退出
剑桥词典+Plus
我的主页
+Plus 帮助
退出
登录
/
注册
中文 (简体)
查找
查找
英语-中文(简体)
cousin 在英语-中文(简体)词典中的翻译
cousinnoun [ C ] uk
Your browser doesn't support HTML5 audio
/ˈkʌz.ən/ us
Your browser doesn't support HTML5 audio
/ˈkʌz.ən/
Add to word list
Add to word list
A2 a child of a person's aunt or uncle, or, more generally, a distant (= not close) relation
堂(或表)兄弟;堂(或表)姐妹;远房亲戚
My brother's wife and I both had babies around the same time, so the cousins are very close in age.
我嫂子和我差不多同时生了孩子,因此这对表兄妹年纪相仿。
Many of our distant cousins, whom we hadn't seen for years, came to my sister's wedding.
我们家许多多年未见的远房亲戚赶来参加姐姐的婚礼。
也请参见
first cousin
second cousin
a member of a group of people with similar origins
(具有相似渊源的)兄弟民族(或国家)的人
We Americans owe a great deal to our European cousins.
我们美国人得到欧洲兄弟的许多帮助。
更多范例减少例句I went over to Ireland for my cousin's wedding.Tiago has nine cousins - five girls and four boys.She ran excitedly down the hall to greet her cousins.All of the cousins are very close and love meeting up.Daniel and Ralph are cousins - their mums are sisters.A cousin of the ubiquitous peach, the apricot is available in many varieties. The film has a dark fatalism that renders it a close cousin to Blade Runner.These games are like their popular PS2, GameCube, and Xbox cousins, except no console is needed.
(cousin在剑桥英语-中文(简体)词典的翻译 © Cambridge University Press)
cousin的例句
cousin
The three cousins each lived in separate households but played together regularly.
来自 Cambridge English Corpus
Second, it used a wide array of kinship levels, including twins, siblings, half-siblings and cousins, in approximately representative proportions.
来自 Cambridge English Corpus
Table 2 shows the frequency of different types of first cousin marriages.
来自 Cambridge English Corpus
The study of consanguinity has brought to light mainly marriages of first cousins, first cousins once removed and second cousins.
来自 Cambridge English Corpus
As a result, it was not uncommon in the absence of household division for household heads to live with coresident uncles and coresident older cousins.
来自 Cambridge English Corpus
Most marriages, however, occur between relatives, particularly between first cousins (39-3 %), and also between those less closely related (21-3%).
来自 Cambridge English Corpus
In diagonal households, heads coresided with their uncles, cousins, or both.
来自 Cambridge English Corpus
That first trip he had to make a long detour to his cousin's house in the mountains to stay the night.
来自 Cambridge English Corpus
示例中的观点不代表剑桥词典编辑、剑桥大学出版社和其许可证颁发者的观点。
A2
cousin的翻译
中文(繁体)
堂(或表)兄弟, 堂(或表)姐妹, 遠房親戚…
查看更多内容
西班牙语
primo, prima, primo [masculine]…
查看更多内容
葡萄牙语
primo, prima, -ma [masculine-feminine]…
查看更多内容
更多语言
in Marathi
日语
土耳其语
法语
加泰罗尼亚语
in Dutch
in Tamil
in Hindi
in Gujarati
丹麦语
in Swedish
马来语
德语
挪威语
in Urdu
in Ukrainian
俄语
in Telugu
阿拉伯语
in Bengali
捷克语
印尼语
泰语
越南语
波兰语
韩语
意大利语
दूरची भावंडे, भाऊबंद…
查看更多内容
いとこ…
查看更多内容
kuzen, erkek yeğen…
查看更多内容
cousin/-ine [masculine-feminine], cousin/-ine…
查看更多内容
cosí, -ina…
查看更多内容
neef, nicht…
查看更多内容
ஒரு நபரின் அத்தை அல்லது மாமாவின் குழந்தை, அல்லது, பொதுவாக…
查看更多内容
(भाई या बहन) चचेरा, भाई, समान मूल के लोगों के समूह का सदस्य…
查看更多内容
પિતરાઇ, ગોત્ર, મૂળ…
查看更多内容
fætter, kusine…
查看更多内容
kusin…
查看更多内容
sepupu…
查看更多内容
der Cousin / die Cousine…
查看更多内容
søskenbarn [neuter], fetter [masculine], kusine [masculine]…
查看更多内容
رشتے کے بھائی بہن (چچا زاد یا پھوپی زاد بھائی یا کسی دور کے رشتہ کا بھائی), ملتے جلتے لوگوں کی کسی جماعت کا رکن…
查看更多内容
двоюрідний брат, двоюрідна сестра…
查看更多内容
двоюродный брат, двоюродная сестра…
查看更多内容
తల్లిదండ్రుల తోబుట్టువుల పిల్లలు, కానీ ఎక్కువగా, దూరపు బంధువు…
查看更多内容
ابْن أو بِنْت العَمّ أو الخال…
查看更多内容
খুড়তুতো, জেঠতুতো, পিসতুতো…
查看更多内容
bratranec, sestřenice…
查看更多内容
saudara sepupu…
查看更多内容
ลูกพี่ลูกน้อง…
查看更多内容
anh em họ…
查看更多内容
kuzyn/ka, kuzyn…
查看更多内容
사촌, 조카…
查看更多内容
cugino, -a…
查看更多内容
需要一个翻译器吗?
获得快速、免费的翻译!
翻译器工具
cousin的发音是什么?
在英语词典中查看 cousin 的释义
浏览
courtroom
courtship
courtyard
couscous
cousin
cousin-brother
cousin-sister
couth
couture
cousin更多的中文(简体)翻译
全部
cousin-brother
cousin-sister
first cousin
second cousin
查看全部意思»
“每日一词”
flexitarian
A flexitarian way of eating consists mainly of vegetarian food but with some meat.
关于这个
博客
Forget doing it or forget to do it? Avoiding common mistakes with verb patterns (2)
March 06, 2024
查看更多
新词
stochastic parrot
March 04, 2024
查看更多
已添加至 list
回到页面顶端
内容
英语-中文(简体)例句翻译
©剑桥大学出版社与评估2024
学习
学习
学习
新词
帮助
纸质书出版
Word of the Year 2021
Word of the Year 2022
Word of the Year 2023
开发
开发
开发
词典API
双击查看
搜索Widgets
执照数据
关于
关于
关于
无障碍阅读
剑桥英语教学
剑桥大学出版社与评估
授权管理
Cookies与隐私保护
语料库
使用条款
京ICP备14002226号-2
©剑桥大学出版社与评估2024
剑桥词典+Plus
我的主页
+Plus 帮助
退出
词典
定义
清晰解释自然的书面和口头英语
英语
学习词典
基础英式英语
基础美式英语
翻译
点击箭头改变翻译方向。
双语词典
英语-中文(简体)
Chinese (Simplified)–English
英语-中文(繁体)
Chinese (Traditional)–English
英语-荷兰语
荷兰语-英语
英语-法语
法语-英语
英语-德语
德语-英语
英语-印尼语
印尼语-英语
英语-意大利语
意大利语-英语
英语-日语
日语-英语
英语-挪威语
挪威语-英语
英语-波兰语
波兰语-英语
英语-葡萄牙语
葡萄牙语-英语
英语-西班牙语
西班牙语-英语
English–Swedish
Swedish–English
半双语词典
英语-阿拉伯语
英语-孟加拉语
英语-加泰罗尼亚语
英语-捷克语
英语-丹麦语
English–Gujarati
英语-印地语
英语-韩语
英语-马来语
英语-马拉地语
英语-俄语
English–Tamil
English–Telugu
英语-泰语
英语-土耳其语
英语-乌克兰语
English–Urdu
英语-越南语
翻译
语法
同义词词典
Pronunciation
剑桥词典+Plus
Shop
剑桥词典+Plus
我的主页
+Plus 帮助
退出
登录 /
注册
中文 (简体)
Change
English (UK)
English (US)
Español
Русский
Português
Deutsch
Français
Italiano
中文 (简体)
正體中文 (繁體)
Polski
한국어
Türkçe
日本語
Tiếng Việt
हिंदी
தமிழ்
తెలుగు
关注我们
选择一本词典
最近的词和建议
定义
清晰解释自然的书面和口头英语
英语
学习词典
基础英式英语
基础美式英语
语法与同义词词典
对自然书面和口头英语用法的解释
英语语法
同义词词典
Pronunciation
British and American pronunciations with audio
English Pronunciation
翻译
点击箭头改变翻译方向。
双语词典
英语-中文(简体)
Chinese (Simplified)–English
英语-中文(繁体)
Chinese (Traditional)–English
英语-荷兰语
荷兰语-英语
英语-法语
法语-英语
英语-德语
德语-英语
英语-印尼语
印尼语-英语
英语-意大利语
意大利语-英语
英语-日语
日语-英语
英语-挪威语
挪威语-英语
英语-波兰语
波兰语-英语
英语-葡萄牙语
葡萄牙语-英语
英语-西班牙语
西班牙语-英语
English–Swedish
Swedish–English
半双语词典
英语-阿拉伯语
英语-孟加拉语
英语-加泰罗尼亚语
英语-捷克语
英语-丹麦语
English–Gujarati
英语-印地语
英语-韩语
英语-马来语
英语-马拉地语
英语-俄语
English–Tamil
English–Telugu
英语-泰语
英语-土耳其语
英语-乌克兰语
English–Urdu
英语-越南语
词典+Plus
词汇表
选择语言
中文 (简体)
English (UK)
English (US)
Español
Русский
Português
Deutsch
Français
Italiano
正體中文 (繁體)
Polski
한국어
Türkçe
日本語
Tiếng Việt
हिंदी
தமிழ்
తెలుగు
内容
英语-中文(简体)
Noun
例句
Translations
语法
所有翻译
我的词汇表
把cousin添加到下面的一个词汇表中,或者创建一个新词汇表。
更多词汇表
前往词汇表
对该例句有想法吗?
例句中的单词与输入词条不匹配。
该例句含有令人反感的内容。
取消
提交
例句中的单词与输入词条不匹配。
该例句含有令人反感的内容。
取消
提交
COUSIN中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
COUSIN中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
詞典
翻譯
文法
同義詞詞典
+Plus
劍橋詞典+Plus
Shop
劍橋詞典+Plus
我的主頁
+Plus 幫助
退出
劍橋詞典+Plus
我的主頁
+Plus 幫助
退出
登錄
/
註冊
正體中文 (繁體)
查找
查找
英語-中文(繁體)
cousin 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯
cousinnoun [ C ] uk
Your browser doesn't support HTML5 audio
/ˈkʌz.ən/ us
Your browser doesn't support HTML5 audio
/ˈkʌz.ən/
Add to word list
Add to word list
A2 a child of a person's aunt or uncle, or, more generally, a distant (= not close) relation
堂(或表)兄弟;堂(或表)姐妹;遠房親戚
My brother's wife and I both had babies around the same time, so the cousins are very close in age.
我嫂子和我差不多同時生了孩子,因此這對表兄妹年紀相若。
Many of our distant cousins, whom we hadn't seen for years, came to my sister's wedding.
我們家許多多年未見的遠房親戚趕來參加姐姐的婚禮。
也請參見
first cousin
second cousin
a member of a group of people with similar origins
(具有相似淵源的)兄弟民族(或國家)的人
We Americans owe a great deal to our European cousins.
我們美國人得到歐洲兄弟的許多幫助。
更多範例减少例句I went over to Ireland for my cousin's wedding.Tiago has nine cousins - five girls and four boys.She ran excitedly down the hall to greet her cousins.All of the cousins are very close and love meeting up.Daniel and Ralph are cousins - their mums are sisters.A cousin of the ubiquitous peach, the apricot is available in many varieties. The film has a dark fatalism that renders it a close cousin to Blade Runner.These games are like their popular PS2, GameCube, and Xbox cousins, except no console is needed.
(cousin在劍橋英語-中文(繁體)詞典的翻譯 © Cambridge University Press)
cousin的例句
cousin
The three cousins each lived in separate households but played together regularly.
來自 Cambridge English Corpus
Most marriages, however, occur between relatives, particularly between first cousins (39-3 %), and also between those less closely related (21-3%).
來自 Cambridge English Corpus
Other problems that need to be addressed in practice include the impact of age differences between cousins on resemblance in the children of twins design.
來自 Cambridge English Corpus
In diagonal households, heads coresided with their uncles, cousins, or both.
來自 Cambridge English Corpus
English, for instance, names cousins and half brothers or sisters, whereas the indigenous languages use brother and sister for all of the above.
來自 Cambridge English Corpus
That first trip he had to make a long detour to his cousin's house in the mountains to stay the night.
來自 Cambridge English Corpus
She spent the summer of 1751 with the son of her first cousin and his wife.#!
來自 Cambridge English Corpus
Second, it used a wide array of kinship levels, including twins, siblings, half-siblings and cousins, in approximately representative proportions.
來自 Cambridge English Corpus
示例中的觀點不代表劍橋詞典編輯、劍橋大學出版社和其許可證頒發者的觀點。
A2
cousin的翻譯
中文(簡體)
堂(或表)兄弟, 堂(或表)姐妹, 远房亲戚…
查看更多內容
西班牙語
primo, prima, primo [masculine]…
查看更多內容
葡萄牙語
primo, prima, -ma [masculine-feminine]…
查看更多內容
更多語言
in Marathi
日語
土耳其語
法語
加泰羅尼亞語
in Dutch
in Tamil
in Hindi
in Gujarati
丹麥語
in Swedish
馬來西亞語
德語
挪威語
in Urdu
in Ukrainian
俄語
in Telugu
阿拉伯語
in Bengali
捷克語
印尼語
泰語
越南語
波蘭語
韓語
意大利語
दूरची भावंडे, भाऊबंद…
查看更多內容
いとこ…
查看更多內容
kuzen, erkek yeğen…
查看更多內容
cousin/-ine [masculine-feminine], cousin/-ine…
查看更多內容
cosí, -ina…
查看更多內容
neef, nicht…
查看更多內容
ஒரு நபரின் அத்தை அல்லது மாமாவின் குழந்தை, அல்லது, பொதுவாக…
查看更多內容
(भाई या बहन) चचेरा, भाई, समान मूल के लोगों के समूह का सदस्य…
查看更多內容
પિતરાઇ, ગોત્ર, મૂળ…
查看更多內容
fætter, kusine…
查看更多內容
kusin…
查看更多內容
sepupu…
查看更多內容
der Cousin / die Cousine…
查看更多內容
søskenbarn [neuter], fetter [masculine], kusine [masculine]…
查看更多內容
رشتے کے بھائی بہن (چچا زاد یا پھوپی زاد بھائی یا کسی دور کے رشتہ کا بھائی), ملتے جلتے لوگوں کی کسی جماعت کا رکن…
查看更多內容
двоюрідний брат, двоюрідна сестра…
查看更多內容
двоюродный брат, двоюродная сестра…
查看更多內容
తల్లిదండ్రుల తోబుట్టువుల పిల్లలు, కానీ ఎక్కువగా, దూరపు బంధువు…
查看更多內容
ابْن أو بِنْت العَمّ أو الخال…
查看更多內容
খুড়তুতো, জেঠতুতো, পিসতুতো…
查看更多內容
bratranec, sestřenice…
查看更多內容
saudara sepupu…
查看更多內容
ลูกพี่ลูกน้อง…
查看更多內容
anh em họ…
查看更多內容
kuzyn/ka, kuzyn…
查看更多內容
사촌, 조카…
查看更多內容
cugino, -a…
查看更多內容
需要一個翻譯器嗎?
獲得快速、免費的翻譯!
翻譯器工具
cousin的發音是什麼?
在英語詞典中查看 cousin 的釋義
瀏覽
courtroom
courtship
courtyard
couscous
cousin
cousin-brother
cousin-sister
couth
couture
cousin更多的中文(繁體)翻譯
全部
cousin-brother
cousin-sister
first cousin
second cousin
查看全部意思»
「每日一詞」
flexitarian
A flexitarian way of eating consists mainly of vegetarian food but with some meat.
關於這個
部落格
Forget doing it or forget to do it? Avoiding common mistakes with verb patterns (2)
March 06, 2024
查看更多
新詞
stochastic parrot
March 04, 2024
查看更多
已添加至 list
回到頁面頂端
內容
英語-中文(繁體)例句翻譯
©劍橋大學出版社與評估2024
學習
學習
學習
新詞
幫助
紙本出版
Word of the Year 2021
Word of the Year 2022
Word of the Year 2023
開發
開發
開發
詞典API
連按兩下查看
搜尋Widgets
執照資料
關於
關於
關於
無障礙閱讀
劍橋英語教學
劍橋大學出版社與評估
授權管理
Cookies與隱私保護
語料庫
使用條款
京ICP备14002226号-2
©劍橋大學出版社與評估2024
劍橋詞典+Plus
我的主頁
+Plus 幫助
退出
詞典
定義
清晰解釋自然的書面和口頭英語
英語
學習詞典
基礎英式英語
基礎美式英語
翻譯
點選箭頭改變翻譯方向。
雙語詞典
英語-中文(簡體)
Chinese (Simplified)–English
英語-中文(繁體)
Chinese (Traditional)–English
英語-荷蘭文
荷蘭語-英語
英語-法語
法語-英語
英語-德語
德語-英語
英語-印尼語
印尼語-英語
英語-義大利語
義大利語-英語
英語-日語
日語-英語
英語-挪威語
挪威語-英語
英語-波蘭語
波蘭語-英語
英語-葡萄牙語
葡萄牙語-英語
英語-西班牙語
西班牙語-英語
English–Swedish
Swedish–English
半雙語詞典
英語-阿拉伯語
英語-孟加拉文
英語-加泰羅尼亞語
英語-捷克語
英語-丹麥語
English–Gujarati
英語-印地語
英語-韓語
英語-馬來語
英語-馬拉地語
英語-俄語
English–Tamil
English–Telugu
英語-泰語
英語-土耳其語
英語-烏克蘭文
English–Urdu
英語-越南語
翻譯
文法
同義詞詞典
Pronunciation
劍橋詞典+Plus
Shop
劍橋詞典+Plus
我的主頁
+Plus 幫助
退出
登錄 /
註冊
正體中文 (繁體)
Change
English (UK)
English (US)
Español
Русский
Português
Deutsch
Français
Italiano
中文 (简体)
正體中文 (繁體)
Polski
한국어
Türkçe
日本語
Tiếng Việt
हिंदी
தமிழ்
తెలుగు
關注我們!
選擇一本詞典
最近的詞和建議
定義
清晰解釋自然的書面和口頭英語
英語
學習詞典
基礎英式英語
基礎美式英語
文法與同義詞詞典
對自然書面和口頭英語用法的解釋
英語文法
同義詞詞典
Pronunciation
British and American pronunciations with audio
English Pronunciation
翻譯
點選箭頭改變翻譯方向。
雙語詞典
英語-中文(簡體)
Chinese (Simplified)–English
英語-中文(繁體)
Chinese (Traditional)–English
英語-荷蘭文
荷蘭語-英語
英語-法語
法語-英語
英語-德語
德語-英語
英語-印尼語
印尼語-英語
英語-義大利語
義大利語-英語
英語-日語
日語-英語
英語-挪威語
挪威語-英語
英語-波蘭語
波蘭語-英語
英語-葡萄牙語
葡萄牙語-英語
英語-西班牙語
西班牙語-英語
English–Swedish
Swedish–English
半雙語詞典
英語-阿拉伯語
英語-孟加拉文
英語-加泰羅尼亞語
英語-捷克語
英語-丹麥語
English–Gujarati
英語-印地語
英語-韓語
英語-馬來語
英語-馬拉地語
英語-俄語
English–Tamil
English–Telugu
英語-泰語
英語-土耳其語
英語-烏克蘭文
English–Urdu
英語-越南語
詞典+Plus
詞彙表
選擇語言
正體中文 (繁體)
English (UK)
English (US)
Español
Русский
Português
Deutsch
Français
Italiano
中文 (简体)
Polski
한국어
Türkçe
日本語
Tiếng Việt
हिंदी
தமிழ்
తెలుగు
內容
英語-中文(繁體)
Noun
例句
Translations
文法
所有翻譯
我的詞彙表
把cousin添加到下面的一個詞彙表中,或者創建一個新詞彙表。
更多詞彙表
前往詞彙表
對該例句有想法嗎?
例句中的單詞與輸入詞條不匹配。
該例句含有令人反感的內容。
取消
提交
例句中的單詞與輸入詞條不匹配。
該例句含有令人反感的內容。
取消
提交
5分钟帮你理清英语中的亲属称谓[1]
5分钟帮你理清英语中的亲属称谓[1]
中国日报英文网
|
中国日报中文网
登录
|
注册
首页
双语新闻
新闻热词
分类词汇
流行新词
名人演讲
BBC英语
新闻播报
图片新闻
考试培训
当前位置: Language Tips> 分类词汇
5分钟帮你理清英语中的亲属称谓
中国日报网双语新闻微信 2015-11-02 14:27
分享到
其实,歪果仁的亲属称谓很好掌握,比如uncle一个词可以叫遍叔伯舅舅姑父姨父,简单粗暴。
但是架不住中国小伙伴习惯了复杂思维,总在纠结他们到底怎么分清楚谁是谁呢?那咱们今天就细细理一遍,看看各种亲戚都怎么叫。
集中精力,越往后越难,要坚持看完哦!
immediate family
直系亲属
Immediate family这个概念在各种法律中会有不同的定义,但一般来说,英文中的直系亲属包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。
Close relative也可表达同样的意思。
extended family
稍远的亲属
► Grandparents
英美人民称呼自己的祖父母时有很多种亲昵叫法。奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma;爷爷、外公可以叫作grandad、grandpa等。
但对他人提起自己的祖父母时,一般就说grandfather和grandmother。
如果你想分清楚到底是爸爸那边还是妈妈那边的祖父母,就可以用“on ... side”的表达,例句:
My grandmother on my mom's side is Korean.
我外婆是韩国人。
你还可以用maternal grandparent来指代外婆外公,爷爷奶奶则称为paternal grandparent。这种说法比较正式。例句:
The patient says that his maternal grandfather died of brain cancer.
病人说他的外祖父死于脑癌。
曾祖父母是great-grandparents。所以great-uncle就是舅老爷、姑老爷,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。
你可以继续在前面加great-,表示再上一辈的祖父母,例句:
My great-great-great-grandfather fought in the Civil War.
我的曾曾曾爷爷打过内战。
不过,你可以直接叫他们ancestors,祖辈。
同理,你也可以有曾孙子、曾孙女(great-grandchildren),他们都是你的descendants(后代),或offsprings(子女、后代)。
► Aunts and uncles
叔伯姑姑是paternal aunt/uncle,姨妈舅舅就是maternal aunt/uncle。
他们都是你的aunt/uncle by blood,有血缘关系的。
他们的配偶则是aunt/uncle by marriage。
和中国孩子管爸妈的朋友叫叔叔阿姨一样,有些外国家庭里,孩子也会叫爸妈的好友aunt或uncle。
► Cousins
当人们说到cousins这个词时,通常指的是first cousins,即堂(表)兄弟姐妹。
其他的远亲(distant relatives)也可称作cousins。
Second cousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。
Third cousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。
你的亲兄弟姐妹(siblings)的子女叫做nephew(侄子、外甥)和niece(侄女、外甥女)。
接下来,烧脑的部分来了。
如果有一个人跳出来说,我是你的second cousin once removed,你知道你们是什么关系吗?
Removed其实相当于中文里的辈分,差一个辈分,叫做once removed,差两个辈分就是twice removed。
通过图表来看
▲ Emma是Frank爸爸的表亲(first cousin),Frank和Emma之间差一个辈分。Frank和Emma的关系就是first cousins once removed。
▲ Emma是Harry爷爷的表亲(first cousin),Harry和Emma之间差两个辈分,所以Harry和Emma的关系就是first cousins twice removed。
▲ Gwen是Harry爸爸的第二代表亲(second cousin),Gwen和Harry之间差一个辈分,所以Gwen和Harry的关系就是second cousins once removed。
如果表亲辈分关系实在太复杂,算不清楚了,那就简单粗暴地翻译成“八竿子打不着的亲戚”吧,没有人会怪你的……
上一页
1 2 下一页
上一页
1 2 下一页
上一篇 : 海淘党双11必备购物英语
下一篇 :
分享到
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
你可能还感兴趣的文章
明年“最大牌”服装展:庆女王90岁寿辰 英将举办女王服装展
5分钟帮你理清英语中的亲属称谓
一周热词回顾(10.30)
十八届五中全会公报五大关键词
中国日报网双语新闻
扫描左侧二维码
添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!
中国日报双语手机报
点击左侧图标查看订阅方式
中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!
关注和订阅
本文相关阅读
海淘党双11必备购物英语
欧美校园的各种神人
描述你的秋冬衣橱,词汇都在这里
办公室英文大搜罗
31张图囊括所有生活常用词!
人气排行
热搜词
习大大访英
习近平访美国
达沃斯
乌法峰会
读书日
万隆会议
博鳌论坛
奥斯卡
全国两会
格莱美
商务职场
精华栏目
双语新闻
新闻热词
流行新词
实用口语
翻译经验
影音赏析
图片新闻
喵星人的时尚大片,酷毙了!
周游世界的汪星人
刷爆朋友圈漫画:人生是什么
威廉凯特出席007首映
阅读
双语新闻
名著选读
图片新闻
词汇
新闻热词
流行新词
分类词汇
视听
名人演讲
影音赏析
VOA听力
BBC英语
新闻播报
精彩视频
翻译
翻译经验
专栏作家
口语
实用口语
商务职场
合作
BBC英语教学
英国使馆文化教育处
英语学习杂志
关于我们
|
联系方式
|
招聘信息
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn
Just a moment...
a moment...Enable JavaScript and cookies to continueCousin Chart—How to Calculate Family Relationships
Cousin Chart—How to Calculate Family Relationships
FamilySearch Blog
Categories
About FamilySearch
How to Use FamilySearch
What's New at FamilySearch
For Latter-day Saints
Temple and Family History
For the Whole Family
Easy Activities
Why Family History Matters
Genealogy Research
Genealogy Records
Research Tips
Websites, Apps, and Tools
Heritage and History
Heritage
History
News and Events
News
Events
RootsTech Blog
Personal History
Preserve Photos and Documents
Record Your Story
Subscribe
Cousin Chart—How to Calculate Family Relationships
By
Jessica Grimaud
July 23, 2019
Have you ever used a cousin chart when trying to figure out what to call your distant cousins? Even if you know what it means to be a second, third, or fourth cousin, it can sometimes be hard to visualize these relationships in real life. The following cousin chart and other cousin-calculating methods will come in handy and provide the answers you're looking for!Use the Cousin Chart
The cousin chart helps you calculate and figure out what to call your more distant cousins through a visual guide. Follow the steps below to use the chart.Note: These cousin naming-conventions are primarily used in English-speaking societies and may be different in other languages and cultures.StepsExamples1. Identify the grandparents you and your cousin share.Your 5th great-grandparent is your cousin’s 7th great-grandparent.2. On the horizontal line, find your shared grandparent. Your 5th great-grandparent.3. On the vertical line, find your cousin’s shared grandparent. Your cousin’s 7th great-grandparent.4. See where the lines intersect. You connect the lines and see that you are 6th cousins, 2x removed.
Use the Cousin Calculator
You can quickly figure out how you are related to your cousins with this fast and easy-to-use Cousin Calculator! In the first box, select how you are related to the common ancestor. For example, if the common ancestor is your great-grandparent, select "great grandparent" from the first drop-down menu. In the second box, select your cousin's relationship to the common ancestor. The calculator will use this information and tell you how you and you're cousin are related!
Calculate your relationship to another cousin based on a common ancestor.
The common ancestor is my:
Grandparent
Great Grandparent
2nd Great Grandparent
3rd Great Grandparent
4th Great Grandparent
5th Great Grandparent
6th Great Grandparent
7th Great Grandparent
8th Great Grandparent
9th Great Grandparent
10th Great Grandparent
The common ancestor is my relative's:
Grandparent
Great Grandparent
2nd Great Grandparent
3rd Great Grandparent
4th Great Grandparent
5th Great Grandparent
6th Great Grandparent
7th Great Grandparent
8th Great Grandparent
9th Great Grandparent
10th Great Grandparent
Your Relationship
Your family relationship will be calculated here.
Use Math to Calculate Family Relationships
If you enjoy math, you can use it to calculate your cousinship. First, answer the three questions below:Who is the common ancestor of my cousin and me?How many generations am I separated from this ancestor? How many generations is my cousin separated from this ancestor?Tip: Count the number of "G's" in the common ancestor's title and add 1.Your Grandparents (1G + 1 = 2) are 2 generations awayYour Great-Grandparents (2Gs + 1) are 3 generations awayYour Great-Great Grandparent (3Gs + 1 = 4) are 4 generations awayWho is more removed (more generations away) from the common ancestor?The next steps will be different depending on how many generations both you and your cousin are from your common ancestor.
You are both the SAME number of generations away from your common ancestor.
Example: The common ancestor is both you and your cousin’s great-great grandparents.Count how many “greats” are in your common ancestor’s title and add 1. This will give you the correct number to label your cousin as. Example: You and your relative share great-great grandparents. There are 2 “greats” in this title. 2 “greats” + 1 = 3, so you are third cousins.Because you are the same number of generations separated from each other’s common ancestor (meaning you are of the same generation), you and your cousin are not removed from each other.
Your cousin is FEWER generations away from your common ancestor than you are.
Example: The common ancestor is your cousin’s great-grandparent and your great-great grandparentCount how many “greats” are in your cousin’s common ancestor’s title and add 1. You now have the correct number label for your cousin.Example: The common ancestor is your cousin’s great-grandparent.1 “great” + 1 = 2, so this is your second cousin.Subtract the number of generations your cousin is separated from the common ancestor from the number of generations you are separated from the common ancestor. The answer is how removed this cousin is from you.Example: If your great-great grandparent is your cousin’s great-grandparent, then you are 4 generations removed and your cousin is 3 generations removed from your common ancestor. 4 generations – 3 generations = 1 generation removed, so this is your cousin once removed.In this scenario, your relative is your second cousin once removed.
Your cousin is MORE generations away from the common ancestor than you are.
Example: The common ancestor is your cousin’s 3rd great-grandparent and your great-great grandparentCount how many “greats” are in your common ancestor’s title and add 1. Now you have the correct label for your cousin.Example: If the common ancestor is your great-grandparent, there is only one “great” in this title. 1 “great” + 1 = 2, so this is your second cousin.Subtract the number of generations you are separated from the common ancestor from the number of generations your cousin is separated from the common ancestor. The answer is how removed this cousin is from you.Example: If your cousin’s 3rd great-grandparent is your great-grandparent, then your cousin is 5 generations removed and you are 3 generations removed from the common ancestor. 5 generations – 3 generations = 2 generations removed, so you are my cousin twice removed.In this scenario, your relative is your second cousin twice removed.
Discover Your Family
What with all your second, third, and fourth cousins and grandaunts and granduncles, your family tree is much larger than just your direct line. Discover more about your family by starting your own family tree at FamilySearch.
Learn More about Family Relationships
Untangling the Centimorgans on Your DNA Test
By
Annelie Hansen
April 6, 2020
Many people take DNA tests to get clear answers about their ancestors. So, what happens when the information that you get back seems to cont…
More
Cousin Chart—How to Calculate Family Relationships
By
Jessica Grimaud
July 23, 2019
Have you ever used a cousin chart when trying to figure out what to call your distant cousins? Even if you know what it means to be a second…
More
At FamilySearch we care about connecting you with your family, and we provide fun discovery experiences and family history services for free. Why? Because we cherish families and believe that connecting generations can improve our lives now and forever. We are a nonprofit organization sponsored by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. To learn more about our beliefs, click here.
Tags
Research Tips
About the Author
Jessica Grimaud
中国社会科学杂志社
中国社会科学杂志社
首页>中国社会科学报>国际月刊
罗曦:从“分析折中主义”看国际关系学科瓶颈与发展
2017年06月08日 07:49 来源:《中国社会科学报》2017年6月8日第1222期 作者:罗曦
自20世纪初建立以来,国际关系学科就一直门派林立、相互竞争、论战不断。迄今为止已经历四次论战:20世纪20—30年代的现实主义与理想主义论战、50—60年代的行为主义与传统主义论战、70年代的新自由主义与新现实主义论战、90年代的理性主义与建构主义论战。每一场论战都是不同范式间关于理论假定、使用概念与解释方法的辩论,是对自我“进步”的肯定和对他者“退化”的否定。这样的争辩状态一方面促成了国际关系学科的成长壮大,从新兴走向成熟。但另一方面,范式间的相互隔阂与对立,也阻碍了该学科的进一步发展,其发展瓶颈就表现为现代学术研究越来越与世界政治现实相脱节。 美国宾夕法尼亚大学教授鲁德拉·希尔(Rudra Sil)和康奈尔大学教授彼得·卡赞斯坦(Peter kazzstein)意识到了这一现象,于2003年共同提出了“分析折中主义”(Analytic Eclecticism)概念,并于2010年出版《超越范式:世界政治研究中的分析折中主义》一书,试图重组并融合国际关系研究三大主流范式——现实主义、自由主义和建构主义,从而对复杂的国际政治现实提供真实全面的解释。 前提与背景 经过近百年的发展,国际关系学经历了从隶属于历史学、政治学和经济学的子学科成长为一门独立成熟学科的学术变迁,其间一直深受理论流派论战或曰“范式之争”。可以说,国际关系学科中理论流派的范式之争,自始至终伴随着该学科的成长与发展。在美国科学家托马斯·塞缪尔·库恩(Thomas Sammual Kuhn)看来,“不同的范式之间不存在一种中立的、客观的、可用于比较两者优劣的中性语言,两者间是‘不可通约的’”,范式间的争论即起源于该“不可通约性”。所谓不可通约,由法国哲学家皮埃尔·迪昂(Pierre Duhem)于1954年提出,由于构建不同理论范式时的本体论与认识论假定各不相同,那么这些理论范式中享有的概念、术语、标准也相互不可替换。从具体意义上的概念和术语,到抽象意义上的评估与标准,这种不可通约性随处可见。 在国际关系研究传统中,要建立一个理论范式,就必须把某一个领域与其他领域隔离开来。尤其是当国际关系学的基础理论研究遭遇危机,或当该学科面临急剧调整与转型时,以批判或反思为基本价值取向的科学哲学相较于其他以应用为目的的学科而言,更容易被引入到国际关系理论的评估、改进及创新之中。这也是历次国际关系理论范式辩论后带来学科跃进式发展的原因所在。 国际关系传统范式间的“不可通约性”,使得国际关系学的范式研究陷入困境不能自拔。正如美国普林斯顿大学教授罗伯特·基欧汉(Robert. O. Keohane)所言:“国际关系领域一直受制于一个错误的观念,即好的学术研究必能被工整地划归为互不相容的理论范式。”国际关系各理论流派至此画地为牢、各自为营,将“无聊的评论、言语的攻击和几乎不加掩饰的幸灾乐祸”自诩为“学术创新与进步”。范式间互不相容的特征决定了其彼此之间难以取长补短,削弱了既有国际关系理论对处于变动之中的复杂现实世界的解释力,也制约着国际关系学科的知识积累与进步,成为国际关系学科进一步发展的学术瓶颈。 风格与特征 2003年,希尔和卡赞斯坦共同提出分析折中主义,为范式间的融合提供了可能性思路。所谓分析折中主义,指的是试图辨析、转化并有选择地使用不同理论和叙事中的概念、逻辑、机制、解释等要素的研究方式。通过挖掘不同理论要素间的实质性联系和实践相关性,试图弥合现有主流理论范式间的对立与鸿沟,解决这些范式本身在本体论和认识论上的不可通约性。 一是问题提出的开放性。提出的研究问题具有反映复杂现象的开放性特征,而非以改进范式研究或填补范式空白为目的。范式导向研究具有一定的优越性,如有助于创新理论的推陈出新,有助于复杂现象的简约化与线条化,但由此也带来不少问题,如会导致问题解决的“单一”与“简化”,出现认知偏差与决策失误。 二是因果机制的多重性。范式研究侧重的是现实的某一特殊领域或单一因果机制,如现实主义的权力互动关系、自由主义的制度互动关系与建构主义的观念互动关系。在本体论假设上,传统范式研究往往存在“行为体与结构”或是“物质与观念”之间的分野。美国普林斯顿大学政治学教授阿隆·弗利德伯格(Aaron Fridberg)认为,国际政治是由多重因果机制同时发挥作用。也就是说,分析折中主义将不会再以本体论的争论为首要任务,而是试图构建以解释一组具体经验现象为首要目标的“中观理论”,介于日常研究的具体层次与无所不包的系统化的宏大理论之间,发挥沟通现实问题分析与元理论探索之间的“桥梁”作用。 三是研究成果的实践性。分析折中主义提倡构建与真实社会“实际对接”的理论和叙事,推动国际关系学术研究的“实用主义转向”。首先,在实用主义的指导下,分析折中主义反对过于抽象或呆板的基础性理论,提倡关注社会生活的复杂性以及社会环境的多样性,推崇对实践有用的知识。其次,分析折中主义强调理论知识观点的调适性与包容性,要根据现实生活的变化做出调整,要不断推动与其他学科和知识的对话交流。 简言之,分析折中主义以实用主义为指导原则,以实际问题为研究导向,以范式融合为分析框架,以实践运用为终极目标,通过明确与真实世界密切相关的开放性问题,将不同理论范式中的因果机制相结合,从而得出能对复杂现实问题更具解释力的结论。 实践与运用 分析折中主义的提出带给我们的启示是,国际关系学科的核心主旨与主要关切应该是国际问题本身,其背后隐藏的理论范式与方法论,归根结底是解决问题的工具与落脚点,而非问题本身,不能从根本上代替我们对所面对政治问题的实质性探讨。只有将理论与现实进行“无缝隙对接”,才代表着国际关系学科的发展方向,才能给国际关系学的发展带来源源不断的动力。而实现“对接”的关键,就在于实现不同范式间的“融合”,“将社会变化的物质的、制度的和文化的方面融合在一起”。现实主义的权力因素、自由主义的制度因素、建构主义的观念因素,均可以实现不同程度的融合,形成“两角解释模型”或“三角解释模型”以及与解释模型相应的多种解释方法。这类分析模式,或许在某种程度上牺牲了理论的简约性、单一性与规范性,但却更能接近外部世界的真相,更合理与全面地提供决策建议。 当前国际政治中所有重大问题,如国际层面上的全球化问题、国际体系与秩序转型问题、贫富差距问题、全球治理问题,地区层面上的东北亚(朝鲜核武器)、东南亚(南海领土与主权争端)、中东(巴以冲突、叙利亚动乱)、南美洲(发展停滞)问题,都可以从范式融合的分析视角来进行阐释与说理。单一范式的论证模式,在某种程度上难以还原事物真相。而将权力结构、多边制度和观念认同三个变量进行整合,或许可以为问题的形成与解决带来新的启示。如东北亚地区安全机制的缺失既源于相关各方的利益分歧,亦源于其彼此间对自我与他者身份认同的缺失,而这种认同又是需要通过机制化的交往来奠定的。而美朝之间身份认同的错位与落差,更进一步加剧了双方对于权力结构落差的认知,继而影响对各自国家利益的进一步调整。 不过我们也要看到,尽管分析折中主义与范式融合模式似乎更接近复杂现实世界的真相,但也存在着难以逾越的缺陷,即没有边界、观点模糊、方法混乱,等等。正如单一理论范式的“简约之美”带来了“解释乏力”,分析折中主义的“兼容并蓄”也带来了“结论之惑”。但也许正是由于优越性与局限性相伴相生、相辅相成的特征,才为国际关系学科的发展提供了源源不断的动力。 (作者单位:中国人民大学国际关系学院)
责任编辑:常畅
更 多
重点推荐
1
马欣:“构建人类命运共同体”中国方案...
2
刘鸿武:中国非洲研究使命光荣任重道远
3
陈晓风:《〈政治经济学批判〉序言》对...
4
史曼:语言学与智能制造的跨学科探索
5
林伟毅:政治现象学的理论视域
更 多
最新文章
1
“深化唯物史观研究 抵御历史虚无主义”
2
马欣:“构建人类命运共同体”中国方案...
3
陈晓风:《〈政治经济学批判〉序言》对...
4
李新烽 邓延庭:蒙内铁路——一带一路在...
5
俞鼎:走向“创新—治理”协同共生的新...
6
竺建新:江南佛教形成之因
7
史曼:语言学与智能制造的跨学科探索
8
吕耀怀:同意理论的历史价值与当代命运
9
林伟毅:政治现象学的理论视域
10
崔潇濛:用气象大数据支持农业发展
更 多
图 片
更 多
视 频
杂志社宣传片
友情链接: 中国社会科学院官方网站 | 中国社会科学网
网站备案号:京公网安备11010502030146号 工信部:京ICP备11013869号
中国社会科学杂志社版权所有 未经允许不得转载使用
总编辑邮箱:zzszbj@126.com 本网联系方式:010-85886809 地址:北京市朝阳区光华路15号院1号楼11-12层 邮编:100026
《格兰塔》:“新写作”的虚与实--专题--中国作家网
《格兰塔》:“新写作”的虚与实--专题--中国作家网
[旧版入口]
用户登录投稿
按内容
按标题
按作者
中国作家协会主管
机构
服务
会员
文学奖项
新闻
访谈
投稿专题艺术
理论评论
文史
科幻
书汇
新作品
世界文坛
民族文艺
网络文学
儿童文学
文艺报
鲁迅文学院
中国作家网>>专题>>专题>>文学新苏军·批评有力量——江苏首批青年批评拔尖人才专栏>>叶子
《格兰塔》:“新写作”的虚与实
来源:《文学》 | 叶子 2023年07月10日15:22
浮云和藏着猫头鹰的柳树
斜过温和的格兰塔河
清澈水下映着它们白与绿的世界
倒影骑着泊处的浪。
……
学生们走走停停,
恍惚慵懒爱得着迷——
黑袍在身,却不晓得
一派祥和里
猫头鹰从它的炮塔俯冲,河鼠惊声尖叫。
——《格兰切斯特草地的水彩画》
西尔维娅·普拉斯,剑桥,1959年。[i]
格兰塔(The Granta)其实就是流经剑桥镇的剑河(The Cam),在徐志摩笔下,它是“世界上最秀丽的一条水”,承载着裸泳少年与剑桥的灵性。1889年,学生们用“格兰塔”命名了新诞生的校园周刊,第一期封面是个面色忧郁托腮沉思的小丑,售价一先令。
刚开始《格兰塔》(Granta)纯为打趣,一群早慧青年喧哗地抖着机灵,见证剑桥人的江湖恩怨,也记录自己见识的成长。作为一本荒谬无礼,浸润在“批评”语境里的校刊,它很快成为英国知识人与新闻人的摇篮。常驻编辑中,曾有日后在西南联大成为王佐良和穆旦老师的燕卜荪(William Empson, 1906-1984)[ii],有左翼近代史大师霍布斯邦(Eric Hobsbawn, 1917-2012),也有汉学家史景迁(Jonathan D. Spence, 1936-)。即便在上世纪“牛剑”校园红色激进的三十年代,“格兰塔人”也只将最热烈的争论献给文艺。霍布斯邦晚年回忆编辑部年少时光,想起免费看戏的福利和熠熠生辉的茶歇,也不由得要检讨,当时的《格兰塔》“实在不怎么样”。[iii]
局内人轻佻浮薄,局外人却望而生畏。1955年,美国冉冉升起的文学新星西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath, 1932-1963),获富布莱特奖学金留学剑桥研究生院。格兰塔河畔绿草白云,却没有天才少女想象中那样温和。普拉斯投给《格兰塔》的诗和短篇,一两年内都没有被启用。她在日记中将《格兰塔》描述成一本剑桥生办的《纽约客》,一本小圈子里的“大”杂志。[iv]回到美国后,追忆剑桥时光的诗里,普拉斯这样写道,“一派祥和里/猫头鹰从它的炮塔俯冲/河鼠惊声尖叫。”也许不只是偶然,这首诗最后在《纽约客》发表。[v]对于来自新世界的美国年轻女作家,《格兰塔》那些过分讲究的剑桥文艺,是英国文学圈的缩影,它对新人刻薄,说起话来拐弯抹角。
一
英年早逝的普拉斯不会想到,日后,恰恰是另一位美国学生,为这本“大杂志”注入新机。1979年9月,在剑桥的美国博士生比尔·巴福特(Bill Buford, 1954-)唤醒当时已停刊十年的《格兰塔》,并为之起了一个能让普拉斯破涕为笑的副标题——“美国新写作”。
巴福特丝毫没有回顾《格兰塔》可以追溯到维多利亚时期,作为学生刊物的前史。他把复刊导言写成一篇洋洋洒洒的檄文,专心申讨当时的英国文学。“没劲”,“不惊人”,“千篇一律”,“平庸得要命”,“无法引人争辩”,“艺术成就上毫无斩获”,“少有新声音多数是回响”,所有这些都用来形容当时的现实主义主流,连留下来的唯一褒奖,“聪明稳重”和“技术熟练”,听上去也像是批评。巴福特无法忍受当时对实验性持有偏见,恪守传统的大多数英国作家:“只有在当代英国小说中,19世纪才会这般赖着不走。”
没有哪个神志清醒的人敢以国家为单位,讨论文学的孰轻孰重,但在巴福特笔下,大西洋彼岸的美国小说已经摆脱了现代主义的殖民,从劳伦斯,普鲁斯特,沃尔夫,甚至乔伊斯那里解放出来,宛若新生,独立又多元。作家们寻找着新的语词结构和语言表达,评论家们提供着新的定义与争辩,乌托邦一样美好的美国文学生态圈是整个新兴世界文学的缩影。这里面不仅有法国新小说,拉美实验派,还有一系列全新自创的冒险:不强调呈现现实世界,不被经验与规范束缚,而是投身于“虚构”本身。这一门美国有而英国没有的独特叙事艺术,和数理逻辑一样,已经隶属科学的门类。读者大概也无从判断巴福特的话有几分真假,当时大不列颠引进的美国小说甚至远不及法国或德国,这多少为巴福特的讨伐提供了便利。
复刊号作为先头部队出场的作家,在今天看来已十分久远。约翰·霍克斯(John Hawkes, 1925-1998)《万有的恐慌》(“The Universal Fears”),是一篇在美国早已发表过的短篇,巴福特用它打头阵,因为愤慨于霍克斯最重要的作品《情欲艺术家》(The Passion Artist, 1979)很久都无法在英国找到出版商;长篇节选来自乔伊斯·卡罗尔·奥茨(Joyce Carol Oates, 1938-)的《黎明之子》(Son of the Morning, 1978),也是一部美国已出版而英国尚未有下家的作品;唐纳德·巴塞尔姆(Donald Barthelme, 1931-1989)的《新音乐》(“The New Music”)和苏珊·桑塔格(Susan Sontag, 1933-2004)的《没有向导的旅行》(“Unguided Tour” ),是不久前《纽约客》“小说”栏目刊发过的短篇,两者都是晦涩难懂的对话体小说。
评论栏目也从自己人下手,责己感人。《布尔乔亚传统中的约翰·契佛》(“John Cheever in the Bourgeois Tradition”)将本世纪美国短篇小说最重要的红宝书《约翰·契佛故事集》(The Stories of John Cheever, 1978)列为被批判的典型,挑剔契佛只为“中产阶级读者”写“只谈中产阶级问题中产阶级小说”,间接点化那些“无精打采”的英国写作。另一篇《厄普代克的纳博科夫》(“Updike’s Nabokov”)一边评价厄普代克的新作《政变》(The Coup, 1978),一边借机反驳厄普代克在《巴黎评论》访谈中曾发表过的轻谈——巴塞尔姆的作品是“波普”的“行为写作”。最后,担心反叛姿态不够彻底,复刊号以一篇《为布考斯基做广告》(“A Plug for Bukowski”)结尾。“地下作家”布考斯基(Charles Bukowski, 1920-1994)写作着上世纪七十年代末美国小说另一类典型:沉浸于赌马,酗酒和妓女,不在乎社会政治或纲常伦理,甚至有勇气从强奸犯角度写作强奸幼女的故事。作为藏匿于都市底层丛林中伏击的反智分子,布考斯基与伊丽莎白时期的道德规范有着完全彻底的对立。以上种种,集合在一起,为“美国新写作”的开场白。
巴福特推崇的后现代文学实践,固然是英语系博士生们的心头所好,但实验小说很快就显露了它们危机四伏的一面。进入上世纪八十年代,无论霍克斯还是巴塞尔姆都不再是美国小说主力军,直白好读的雷蒙德·卡佛(Raymond Carver, 1938-1988)或安·比蒂(Ann Beattie, 1947-)显然更畅行无阻。美国作家们突然又温顺起来,行文坦率清晰,对大众日常和本土历史投入一种几乎“英国式”的热情。
倒是英国有些年轻人正在写作更狂野奇特,生机勃勃的小说。巴福特不得不转过身,重新招抚曾被自己鄙视为只出产“《理智与情感》型”小说的作者。到了《格兰塔3》,前两期中的美国阵容就已经被清一色反叛的英国作家所取代。巴福特独具慧眼地选择了安吉拉·卡特(Angela Carter, 1940-1992)的短篇《表亲》(“Cousins”)——一则对童话“彼得与狼”的改写,并节选了萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie, 1947-)尚未出版的长篇《午夜之子》(Midnight’s Children, 1981)。当时卡特还远没有今天的地位,而拉什迪几年前完成的处女长篇《格林姆斯》(Grimus, 1975)无人问津。次年,《午夜之子》得以出版并一举获得布克奖,连巴福特本人也惊叹于自己作为出版编辑的眼光。
大张旗鼓的复刊号还没来得及完全展现与现实主义死磕的美国文学景观,《格兰塔3》却已经在记录英国文学走入的黄金年代,一个介于巴塞尔姆与简·奥斯丁之间的写作方阵。由复刊而引起的“英美文学之争”,没有开始就已经结束。巴福特要征服的是一个比剑桥大得多的世界,他无心做战后美国文学复兴的护教者,也无心孤注一掷地拥护实验写作。他一定已经意识到,要细水长流做杂志,不用反复追悔自己乱糟糟的判断,必须从国别和流派以外的角度讨论文学。
《格兰塔》不再是快人快语的学生周刊,而是以主题为系列的季刊,“一本有关‘新写作’的平装本杂志”(“A Paperback Magazine of New Writing”)。截止2016年,在全球有着近四万册发行量的《格兰塔》,已出版了复刊以来第134期杂志。平装的小开本让它看上去更像一本书,感觉上有着比杂志更持久的生命力。“新写作”在体裁上也几乎无所不包,除了虚构类的长篇节选,短篇和诗歌以外,还囊括大量非虚构类的评论,报道,传纪,访谈,书信,回忆散文,甚至用图像叙事的摄影作品。
几乎任何一种写作都可以被称之为“新写作”,也几乎任何一种写作都可以立刻站在“新写作”对立面。它不强调地缘政治上文学属国归类,也放弃了对文学形式总结与命名。这三个字语义含糊身份暧昧,狡猾到让人无法争辩,却也很好地包容“文学”本身微妙的演化与延展。三十年以后,中国大陆青年女作家张悦然也以“新写作”为副标题,创办了文学杂志《鲤》。或许可以这么说,“新”是《格兰塔》及其后继者们最钟情的写作现实——一种年轻,反叛,打破边界,本土之外的叙事。
二
1983年春天,巴福特所掌握的资源已足够主办一场文学选秀。《格兰塔7》从至少有一本小说出版(或即将出版)的大不列颠公民中,甄选出二十位四十岁以下的作家,以他们的短篇或长篇节选组成“格兰塔·英国(不列颠)最佳青年小说家”特辑。
恰恰也是从上个世纪八十年代伊始,遍地开花的文学奖,文学节,朗读会,发布会,指引着聚光灯走向,让作家们像明星一样可见。以文学奖项为例,自六十年代起就有的布克奖,进入八十年代,才开始体现作为英语世界最高文学奖项的市场价值,为作家带来可观的印数与版税。“格兰塔最佳”大约也算作一场让读者们买书的市场营销,但卖书不是文学杂志的份内事。为了在取舍标准中体现严肃,避免畅销的类型小说,侦探悬疑不选,奇幻魔幻不选,儿童文学也不选,偏重写作当代全景的长篇小说。
今天重温第一届“格兰塔最佳”名单,三十多年前预言的可能性,还真成就了当代英国文学的坚实地表:朱利安·巴恩斯(Julian Barnes, 1946-),拉什迪,伊恩·麦克尤恩(1948-),马丁·艾米斯(Martin Amis, 1949-),格雷厄姆·斯威夫特(Graham Swift, 1949-),石黑一雄(Kazuo Ishiguro, 1954-),这些人与背后推手巴福特,至今仍然是英语文学最主要的大家和主宰者。他们长时间地占据着伦敦文学中心,被调侃为“牛津地方帮”[vi]。如今,每十年评选一次的“格兰塔·英国最佳青年小家”榜单,成了和布克奖一样主流的文学权威。“格兰塔最佳”这几个字是书腰上的畅销章,也是一言九鼎的作者简介,更重要的是,它让作家在青年时代就有机会进入文学史。
青春文学一不小心就与稚气未脱划上等号,不幸站到严肃与经典的对立面去。尽管18岁的萨冈写了《你好,忧愁》,19岁的简·奥斯丁写《理智与情感》,托马斯·曼25岁写《布登勃洛克一家》,少年老成写出伟大作品的名单,可以没完没了地列下去。《格兰塔》把目光长久地停留在新生一代,至今为止坚持了快四十年。那些在二十几岁就写出大长篇的当代英国作家,甚至能接连两次入选“格兰塔最佳”榜单,一二届有石黑一雄,二三届有苏格兰女作家A. L.肯尼迪(A. L. Kennedy, 1965-),此外还有同时入选三四两届的扎迪·史密斯(Zadie Smith, 1975-)和亚当·瑟尔韦尔(Adam Thirlwell, 1978-)。《格兰塔》为青年写作者提供了无与伦比的平台,给予他们早早成名的便利:走出寂寞书斋瞧瞧外面的世界,练就一身与媒体公众对话的本领,熟悉另外十九个与自己比肩对抗的玩伴。
总在寻找新鲜血液的文学星探《格兰塔》,无论多么想预见未来也难免会犯错,有心软眼花的时刻。在某个历史节点捕捉一群蓄势待发的年轻作者,这些人在未来可能有大气象,也可能每况愈下。猜错或许比猜对更具有启示,“格兰塔名单”的偏见和武断,它的失误与遗漏,本身也值得探讨。为什么几乎每一届都有过半的作者拥有牛津或剑桥学历背景?为什么长篇比短篇在入选时更占优势?为什么女作家比男作家更有优势?为什么列一份“英国/大不列颠最佳”名单,却不得不尴尬地把爱尔兰作家摒除在外?
“格兰塔最佳”名单尽力模糊作家的属地问题,而异地流动来的精英也让不列颠的人口组成日新月异。到了2013年第四届名单公布时,一半以上的作家是入籍不列颠后用英语写作的“世界公民”。除了来自中国的郭小橹(1973-),三位来自南亚大陆:巴基斯坦的卡米拉·沙姆希(Kamila Shamsie, 1973-),孟加拉的塔米玛·阿奈姆(Tahmima Anam, 1975-),印度裔的桑吉夫·萨霍塔(Sunjeev Sahota, 1981-);三位有非洲背景:尼日利亚-加纳裔的泰雅·泽拉西(Taiye Selasi, 1979-),索马里的纳迪法·默罕默德(Nadifa Mohamed, 1981-),尼日利亚的海伦·奥耶耶美(Helen Oyeyemi, 1984-);算上加拿大,美国,和澳大利亚出生和长大那几位,土生土长的不列颠作家已变为二十人中的少数派。“格兰塔最佳”名单中稀奇古怪的名字越来越多,每一个让人舌头打结的姓氏后面,都沉甸甸横躺了一个国家甚至一整片大陆的寓言。
巴福特1995年离开伦敦回到美国,加入《纽约客》“小说”栏目。《格兰塔》由英国老报人伊恩·杰克(Ian Jack, 1945-)接手,在一年后推出《格兰塔54·美国最佳青年小说家》特辑,比巴福特在《纽约客》起草的那份名单——二十位四十岁以下的美国小说家——早了整整七年。“格兰塔最佳”如今已涉及英语语种以外的青年文学选拔,比如《格兰塔113》的“西班牙最佳”和《格兰塔121》的“巴西最佳”特辑。杂志也两次推出中文译本,《格兰塔119》和《格兰塔123》由上海文艺出版社发行,让大陆读者得以一睹真容。
三
《格兰塔》越国际化,“家”里的叙事越显得边缘和偏狭。这本杂志里最性感,与老旧帝国相隔最远的异域风情,“中国”恐怕可以算作一个。
与“中国”有关的叙事最早出现在1984年秋天,《格兰塔13》刊登了美国汉学家夏伟的特约报道《中国的另一场革命》(“China’s Other Revolution”)。此后十年间,借《格兰塔》为阵地,夏伟用新新闻主义的写作方式,多次记叙了三中全会后中国社会与风貌的巨变。中国一时间成了时髦的话题,同一期《格兰塔20》(1986年冬)上,一边有夏伟客观详实地报道八十年代中国的审美匮乏,谈及媚俗的工艺品和鱼龙混杂的城市建设;另一边,英国游记作家柯林·施伯龙(Colin Thubron, 1939-)热闹记叙着《南京的一家人》(“A Family in Nanjing”):在一次作客的晚上,施伯龙先生见证了嫁入工人阶级的资产阶级小姐,冷嘲热讽的婆媳,打小孩的家长,热情学英语的中学生,爱美却对美毫无感知力并试图勾引自己的女主人“华”。夏伟因当时盛行的工艺品猫盘(玻璃凸面下的镶着塑料眼睛用涤纶粘贴的小猫),感叹中华文明蜕变为彻底非中国的俗气设计,谨慎深入又退而有善意的宽慰:审美只要脱离了政治纲领,即便处于艺术的最低谷也算作一种进步。但施伯龙君临东方式的感受要直接得多,比起南京女人“华”的矫揉造作,作家在帝国文明庇护下安坐无忧的叙述本身更让人不安。一边在钢琴边自弹自唱《我爱你中国》,一边对西方文化和白人男性无比渴求的“华”,无论字面直指还是用来比喻的,都是解禁后在改革大潮中迷失方向的中国。
上个世纪九十年代起,旅美华人作家的英语写作不断被《格兰塔》采用:与移民经验有关的短篇,有哈金(1956-)的《两面夹攻》(“In the Crossfire”)与严歌苓(1958-)的《女房东》(“The Landlady”);知青在农场的故事,比如闵安琪(1957-)自传小说《红杜鹃》(Red Azalea, 1994)的节选;以当代中国的家庭日常为幕布,比如吴帆(1973-)的短篇《猴年》(“Year of the Monkey”)。
新世纪以来又多了许多中国学者或诗人见缝插针的闲谈:陆谷孙(1940-)转述伯克利校园里大尺度的政治玩笑;北岛(1949-)谈画家周山作与周大荒兄弟如何从“异国他乡”的苦孩子,成为西方现代艺术的筑梦人;同样作为走出去的艺术家,杨炼(1955-)唏嘘谈及在纽约做诗人为生计奔波的处境,“资本主义不仅仅是个口号,它是钢铁一般的思维”;也有一字不易的短诗被译成英语,比如王寅《飞往多雨的边境》,也比如黄灿然的《孤独》。
2007年起《格兰塔》较为系统地推出三位七零后的华人写作者,有入选第二届“美国最佳”的李翊云(1972-),入选第四届“英国最佳”的郭小橹(1973-),以及由译者陶建(Eric Abrahamsen, 1978-)和刘欣(Alice Xin Liu)共同推介的阿乙(1976-)。
李翊云1996年北大生物系毕业后留学美国,因喜爱写作加入“爱荷华作家工作坊”,是出现在《格兰塔》和《纽约客》两大文学新秀榜的双料选手。或许不仅仅出于偶然,《纽约客》中李翊云更像一个“受益于背井离乡”的作者,《格兰塔》却显示了女作家审视现实的特殊通道——用文学想象改写热点新闻:由中国首家女子侦探所而启发的短篇《房火》(“House Fire”);从被华人论坛疯狂人肉的湾区婚外情而衍生的短篇《从梦境到梦境》(“From Dream to Dream”);最近出现在“格兰塔”网站的李翊云作品,节自长篇新作《比孤独更温暖》(Kinder Than Solitude, 2014),小说由“朱令铊中毒事件”萌发,却与现实事件有着完全不同的走向。对于李翊云来说,新闻结束的地方,是虚构的开始。
郭小橹2002年到英国电影和电视艺术学院学习,在此之前,她是北京电影学院的毕业生,四部中文小说的作者,两部国产电影的编剧。在伦敦生活的十多年间,郭小橹已执导了十部长短不一的独立电影,这些纪录片或故事片大多在中国取景,她依然写与中国有关的小说,不过用英语而不再用中文。《格兰塔》选中的作品节选自郭小橹的第三部英语小说《最蔚蓝的海》(I Am China, 2015),寻求庇护的中国朋克艺术家情侣——摇滚明星蒙古族的“忽必烈健”和女诗人“穆”——的故事在一堆书信和日记中展开。“健”手持苏联作家格罗斯曼长篇史诗《生活与命运》,“穆”吟诵着金斯伯格的《嚎叫》,无论他们最终是否叩启了通往“自由世界”的大门,都无法阻止郭小橹在欧洲畅行无阻。短短一年半间,这本英文原名为《我是中国》的小说已有七种不同语言的译本。
阿乙人在中国并用汉语写作,《贫瘠之地》是他在洪一乡做警察时的琐事拼贴:一具女乞丐的尸体,雨天骑车被闪电劈中的砌匠,滑稽失败的赌徒抓捕行动,还有被“我”抛弃的理发店姑娘。《格兰塔》选用的另一篇阿乙作品《小偷》,讲一群小镇警察捉回一个毛贼,百般捉弄羞辱,拷牢了要他表演缩骨,结果小偷真的逃了,警察遍寻无果,发现他巴在派出所外二楼的墙面害怕摔死。前一篇细述乡镇青年热望每一寸柏油马路,后一篇小偷的困境,几乎也属于被安置在国际化视野中的作家:看似自由无限,其实双手早已被拷牢,即便有轻功神技,也会被一堵莫名其妙的矮墙拦了去路。
阿乙笔下的“中国”有一些真实可怕的转折,无法用常识去厘清,唯有在小说里可以讨论。“他们面对城镇户口就像早期的黑人面对白人……我好像看见一个黑人在欣喜地告诉我:‘现在,我终于也是一个白人了。’”[vii]这是阿乙在《贫瘠之地》中写下的话,来自美国的译者陶建不得不特别写下了一小段译注,提前为阿乙开脱,请求《格兰塔》的读者抛开陈见:
“初读这则故事,看到阿乙把中国城乡矛盾比作美国白人与黑人的关系时,我突然觉得窘迫难捱,那种局外人一脚踏入你的文化,欢快把玩其中最敏感部分时会有的感受。有一些特定的社会问题,讨论它们时必须遵守的规则,已经比这些问题本身还要深入人心,当有人不明就里地硬闯,你通常能做的只是退避三尺,祈祷它快点结束。”[viii]
不额外作解释,或许没有人懂得中国语境中“户口”二字的重要。没有事前的特别声明,阿乙模棱两可的类比,或许真会让“那厢”情境中的读者们脊背发凉。“为谁写”和“给谁看”是写作中首要面临的两个问题,《格兰塔》和它与日俱增的世界大同,让作家不得不直面两者间可能的矛盾。李翊云或郭小橹在放弃母语写作时,大约也遭遇过同样的尴尬和困惑,她们无时不刻不在担心自己打破了“这厢”读者心目中讨论问题时约定俗成的语法与规则。
巴福特也一定预想到了,《格兰塔》会在文学之外的维度上被当真和放大。在复刊号中,像陶建为阿乙写作免责声明一样,巴福特引了一段巴塞尔姆笔下小矮人说过的话:
我们喜欢里面有大量废话的书,它们显得不那么切题(或者根本就不切题),但小心谨慎地想要切题,能给人一种正在发生什么事的“感觉”。获得这种感觉不是通过阅读字里行间(因为那地方,那些白色空间里什么也没有),而是通过阅读每一行字本身——盯着它们并由此获致一种不完全是满足的感觉……[ix]
《格兰塔》的“新写作”并不为塑造一个“切题”或“正在发生”的文学拼盘,不为记录历史或表忠政治的冲动,不为在“窘迫难捱”中认清隐而未申的部落认同。这些问题都过于复杂,如何交给一本文学杂志来解决。“新写作”虚虚实实,唯一不变的是某种写作精神的古怪延续,后来者对以往经验一边膜拜一边鄙视,打算将过去与未来,这厢与那厢相连。《格兰塔》唯一能够真实记录的,是进行时态中的写作,是正在发生的爱慕和挑衅,哪怕被误解成一个中国人在妄议美国人几百年也解决不了的难题。有时恰到好处,有时让人“不完全满足”,它迫使作者,有时候甚至是读者,没日没夜去思考,“接下来该写点什么?”
注释:
[i]笔者译,这诗最初在《纽约客》杂志发表。原文参见:Sylvia Plath, “Water Color of Grantchester Meadows”, The Collected Poems of Sylvia Plath, New York: Harper & Row, 1981, p.111.
[ii]燕卜荪任《格兰塔》编辑时为剑桥数学系大一到大三的学生,在《格兰塔》发表了近百篇书评和影剧评。可参见:William Empson,Empson in Granta 1927-1929, Kent: Foundling Press, 1993.
[iii]Eric Hobsbawm, Interesting Times: A Twentieth-Century Life, Knopf Doubleday Publishing Group, 2007, p.113.
[iv]Sylvia Plath,Johnny Panic and the Bible of Dreams: Short Stories, Prose, and Diary Excerpts, New York: HarperCollins, 2000, pp. 208-220.
[v]Sylvia Plath, “Water Color of Grantchester Meadows”, The New Yorker, (May 28, 1960): 30.
[vi]Jonathan Wilson, “A Very English Story”, The New Yorker, (March 6, 1995): 98.[vii] 阿乙:《贫瘠之地》,《阳光猛烈,万物显形》,北京十月文艺出版社2015年版。
[viii]A Yi, trans. Eric Abrahamsen, “Barrenland”, Granta 124.
[ix] 唐·巴塞尔姆:《白雪公主》,周荣胜、王柏华译,哈尔滨出版社1994年版,第98页。
(原载于《文学》2016年春夏卷)
中国作家出版集团版权所有 |
京ICP备16044554号 | 京公网安备110402440007号 | 互联网新闻信息服务许可证(10120180023)
地址:北京市朝阳区农展馆南里10号15层 联系电话:010-65389115 邮箱:cnwriter@126.com本网站有部分内容来自互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请来电或致函告之,本网站将采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。